TO UNDERTAKE NECESSARY - перевод на Русском

[tə ˌʌndə'teik 'nesəsəri]
[tə ˌʌndə'teik 'nesəsəri]
принять необходимые
take necessary
take appropriate
adopt necessary
take adequate
to make appropriate
undertake necessary
take the requisite
make the necessary
adopt appropriate
undertake appropriate
предпринять необходимые
take necessary
take appropriate
undertake necessary
провести необходимые
to undertake necessary
to carry out the necessary
принимать необходимые
take necessary
take appropriate
adopt necessary
to undertake necessary
to undertake appropriate
adopting appropriate
to make necessary
to take required

Примеры использования To undertake necessary на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on human trafficking and continue to undertake necessary legislative and policy measures to prevent and combat trafficking.
Комитет рекомендует государству- участнику включить в свой следующий периодический доклад подробную информацию по вопросу о торговле людьми, а также продолжать принимать надлежащие законодательные и политические меры для предупреждения и пресечения торговли людьми.
contributed to by business enterprises where it has failed to undertake necessary, appropriate and reasonable measures to prevent
частично вызванных деятельностью предприятий, в тех случаях, когда оно не осуществляет необходимые, надлежащие и разумные меры для предотвращения
stressed the need to undertake necessary reforms over the"next few months" OMRI,
подчеркнул необходимость проведения необходимых реформ в" ближайшие несколько месяцев" OMRI,
OSCE to express their disapproval of the resolution of the State Duma of the Russian Federation and to undertake necessary measures aimed at ensuring the territorial integrity of the Republic of Moldova
ОБСЕ выразить свое неодобрение решению Государственной Думы Российской Федерации и принять необходимые меры по обеспечению территориальной целостности Республики Молдова
The Committee also wishes to invite the Government of the Islamic Republic of Iran to undertake necessary steps to ensure that the rights enunciated in articles 17,
Комитет также хотел бы предложить правительству Исламской Республики Иран предпринять необходимые шаги по обеспечению того, чтобы права, закрепленные в статьях 17,
to the security and stability of Croatia…[and]">Croatia may be compelled to undertake necessary measures to secure its status and territory.
Хорватия может быть вынуждена принять необходимые меры с целью упрочить свой статус и обезопасить свою территорию.
At its resumed sixty-fourth session, on 9 June 2010, the General Assembly decided to undertake necessary consultations to determine during its sixty-fifth session,
На своей возобновленной шестьдесят четвертой сессии 9 июня 2010 года Генеральная Ассамблея постановила провести необходимые консультации для определения, в ходе своей шестьдесят пятой сессии,
IDPs for the Gali district and to undertake necessary steps to secure the protection
внутренне перемещенных лиц, и предпринять необходимые шаги для обеспечения защиты
Requests SESRTCIC and ICDT to undertake necessary studies on creating and mechanism for cooperation among the OIC Member States in the areas of financial markets
Просит СЕСРТСИК и ИЦРТ провести необходимые исследования по созданию механизма сотрудничества между государствами- членами ОИК в области финансовых рынков
other relevant stakeholders to undertake necessary measures, in particular through supporting the developing countries in their efforts directed towards capacity-building of microcredit and other financial institutions,
другие соответствующие заинтересованные стороны принимать необходимые меры, в частности по линии оказания развивающимся странам помощи в их усилиях, направленных на укрепление потенциала микрокредитных
Requests SESRTCIC and ICDT to undertake necessary studies on creating and mechanism for cooperation among the OIC Member States in the areas of financial markets
Просит СЕСРТСИК и ИЦРТ провести необходимые исследования по вопросам создания механизма сотрудничества между государствами- членами ОИК в области финансовых рынков
trading timber within the EU to undertake necessary due diligence to ensure that the timber has been produced legally.
торговлей древесиной в пределах ЕС, проведения необходимой экспертизы соответствия для проверки того, что древесина была произведена законным путем.
through proper planning and by streamlining personnel practices and procedures to undertake necessary measures to reduce the vacancy rates;
путем упорядочения кадровой практики и процедур принять необходимые меры для сокращения показателей доли вакантных должностей;
the Committee recommends that the State party continue to undertake necessary measures to combat patterns of de jure
Комитет рекомендует государству- участнику попрежнему принимать необходимые меры для борьбы с дискриминацией де-юре
He called on all least developed countries to hold themselves accountable for the successful implementation of the programme and to undertake necessary reforms in that regard.
Он призвал все наименее развитые страны взять на себя ответственность за успешное выполнение программы и провести в этой связи необходимые реформы.
supply-side capacity-building- and their ability to undertake necessary institutional development.
так и от их способности обеспечить необходимое институциональное развитие.
institutions and organizations and to undertake necessary measures to respect the present legislation concerning labour protection;
контроль за ней и принять действенные меры по соблюдению законных требований по охране труда;
in its efforts to undertake necessary urgent and additional activities that have resource implications beyond the available expert or consultant staff.
речь заходит о проведении срочных или дополнительных мероприятий, финансовые последствия которых выходят за рамки возможностей имеющихся кадров экспертов и консультантов.
Since each governing body must request the executive head of the organization that it governs to undertake necessary action, the eventual institutional arrangements might be similar to those under option 2(b) above.
Поскольку каждый руководящий орган должен просить исполнительного главу руководимой им организации принять необходимые меры, в окончательном виде организационные договоренности могут быть аналогичны договоренностям, предусмотренным в варианте 3 выше.
With the assistance of friendly Governments such as Italy we have been able to undertake necessary programmes in the fields of energy
С помощью правительств таких дружественных стран, как Италия, нам удалось осуществить необходимые программы в области энергетики и подготовки кадров в
Результатов: 4025, Время: 0.0851

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский