Примеры использования Toponymic guidelines на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
contained Toponymic Guidelines: Belgium.
that had submitted toponymic guidelines to date.
Recommended that Member States that had not yet done so prepare toponymic guidelines in accordance with resolution IV/4;
Report of the Working Group on Toponymic Guidelines for Map and Other Editors for International Use.
In 2012, the Institute produced toponymic guidelines for map and other editors
The responsibilities of the Committee included developing national toponymic guidelines, a web-based National Geographical Names Database and National Gazetteer
The section on the Toponymic Guidelines for Cartography: Sweden consists of a summary of the third edition of the guidelines of Sweden.
Several other countries have announced that they are developing or updating toponymic guidelines, and all other Member States are encouraged to do so.
The observer from Google noted that toponymic guidelines are perhaps the most crucial part of the mandate of the Group of Experts with regard to geographic information
discussed recent activity in toponymic guidelines of Poland for map editors
which included a short survey of countries publishing and updating toponymic guidelines.
contained an article entitled"Toponymic guidelines for map and other editors, for international use",
that countries publish and keep up-to-date toponymic guidelines for map and other editors.
The"Toponymic guidelines for map and other editors, for international use: Ukraine" were published
including examples of how to achieve a standardized approach to naming, toponymic guidelines and material on the field collection of names.
an index of German-language Antarctic names, toponymic guidelines and other publications.
writing geographical names and the updated Hungarian toponymic guidelines.
including examples of how to achieve a standardized approach to naming, toponymic guidelines and field collection of names.
Isolde Hausner, indicated that 37 countries had published toponymic guidelines, 11 countries had presented updated versions at the Eighth Conference,
suggestions made in working paper No. 29 of the twenty-fifth session of the Group, toponymic guidelines have been prepared both in English