TRADE IN COMMODITIES - перевод на Русском

[treid in kə'mɒditiz]
[treid in kə'mɒditiz]
торговли сырьевыми товарами
commodity trade
commodities trading
commodity-related
торговля сырьевыми товарами
commodity trade
commodity trading
торговлю сырьевыми товарами
commodity trade

Примеры использования Trade in commodities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
other constraints to regional investment and trade in commodities.
другие препятствия на пути региональных инвестиций и товарной торговли.
Stressing the importance of trade in commodities to developing countries,
Подчеркивая важность торговли сырьевыми товарами для развивающихся стран,
most of which depend on trade in commodities, have a real opportunity to capitalize on their resource endowment
большинство из которых зависит от торговли сырьевыми товарами, имеют реальные возможности извлечь выгоду из своей обеспеченности ресурсами
While South-South trade in commodities offered some opportunity, developed countries continued
Несмотря на то что торговля сырьевыми товарами по линии Юг- Юг предоставляет некоторые возможности,
With growing South-South trade in commodities, cooperation among commodity producers becomes important to meet consumption needs in the South in respect of basic commodities including food and fuel
С расширением торговли сырьевыми товарами между странами Юга сотрудничество среди производителей этих товаров приобретает важное значение для удовлетворения потребностей стран Юга в потреблении базовых сырьевых товаров,
International trade in commodities should be reviewed, in order to prevent a small number of investors
Следует контролировать международную торговлю сырьевыми товарами, чтобы не позволять небольшому числу инвесторов
over the past decade, with trade in manufactured goods expanding as rapidly as trade in commodities.
торговля продукцией промышленного производства развивалась также быстро, как и торговля сырьевыми товарами.
institutions for domestic trade in commodities, entirely or partially through UNCTAD support.
институты для внутренней торговли сырьевыми товарами полностью или частично при поддержке ЮНКТАД.
Enhanced South-South trade will enable developing countries to continue to expand their trade in commodities, manufactures and services;
Расширение торговли Юг- Юг позволит развивающимся странам продолжать увеличивать свою торговлю сырьевыми товарами, продукцией обрабатывающей промышленности
High price volatility that hampered international trade in commodities had been exacerbated by the financialization of commodities
Высокая волатильность цен, препятствующая международной торговле сырьевыми товарами, усугубляется финансиализацией сырьевых товаров
in recent years and to an impressive increase in South- South trade in commodities.
в последние годы и впечатляющему расширению торговли сырьевыми товарами между странами Юга.
these initiatives aimed at promoting trade between members are bound to further promote intraregional trade in commodities as well as create an enabling environment that will assist CDDCs in moving up the value chain.
нацеленные на поощрение торговли между их участниками, непременно еще больше стимулируют внутрирегиональную торговлю сырьевыми товарами, а также обеспечат благоприятную среду, которая поможет РСЗСТ продвинуться вверх по звеньям производственно- сбытовой цепочки.
offers information and training materials for customs officials to combat illegal trade in commodities of environmental concern.
ознакомиться с информацией и учебными материалами по борьбе с незаконной торговлей сырьевыми товарами, вызывающими обеспокоенность с экологической точки зрения.
National and international trade in commodities containing radionuclides with activity concentrations below the values of activity concentration suggested in the draft document should not be subject to regulatory control for the purposes of radiation protection.
Национальная и международная торговля товарами, содержащими радионуклиды с концентрациями активности, не превышающими значений, предлагаемых в проекте вышеуказанного документа, не должны подлежать регламентированному контролю для целей обеспечения радиационной защиты.
a few large items, such as trade in commodities and the transit of goods to the North.
же лишь отражают увеличение по некоторым крупным статьям, таким как торговля товарами и транзит товаров в страны Севера.
sectors in neighbouring countries, and their efforts to facilitate trade in commodities and developing regional aspects of commodity policies should be encouraged.
в этой связи необходимо поощрять их усилия по облегчению торговли сырьевыми товарами и развитию региональных аспектов политики в области сырьевых товаров..
per cent in 2006, they remained vulnerable. In 2006, their trade in commodities and services had accounted for less than 1 per cent of the world's total trade volume.
свои социальные показатели и достигли темпов экономического роста в 7 процентов в 2006 году, их торговля товарами и услугами составляет менее 1 процента от общего объема мировой торговли..
Development, to monitor trade in commodities from conflict areas.
развитию осуществлять контроль за торговлей сырьевыми товарами из районов конфликта.
South- South trade in commodities, as well as new initiatives to assist African commodity producers.
диверсификация и сырьевая торговля ЮгЮг, а также новые инициативы по оказанию помощи африканским производителям сырья.
should focus on trade-related issues, such as trade in commodities, the outcome and commitments of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations,
следует сосредоточить внимание на таких связанных с торговлей вопросах, как торговля сырьевыми товарами, результаты и обязательства Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров,
Результатов: 58, Время: 0.0991

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский