TRANSITION STRATEGY - перевод на Русском

[træn'ziʃn 'strætədʒi]
[træn'ziʃn 'strætədʒi]
стратегии перехода
transition strategy
implementation strategy
переходная стратегия
transition strategy
стратегию перехода
transition strategy
переходной стратегии
transition strategy
transitional strategy
переходную стратегию
transition strategy
стратегия перехода
transition strategy
the implementation strategy

Примеры использования Transition strategy на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the case of Samoa, the transition strategy was considered as a way of turning challenges into opportunities through genuine partnerships.
Применительно к Самоа стратегия перехода рассматривалась как способ превращения вызовов в возможности благодаря подлинным партнерствам.
Côte d'Ivoire was encouraged to develop a transition strategy and road map towards the lifting of the United Nations embargo on the exports of rough diamonds.
Котд' Ивуару было рекомендовано разработать стратегию перехода и<< дорожную карту>>, призванные открыть путь к отмене введенного Организацией Объединенных Наций эмбарго на экспорт необработанных алмазов.
Endorses the"UNICEF post-crisis transition strategy in support of the medium-term strategic plan"(E/ICEF/2006/17) as the UNICEF strategy document for its programmes in post-crisis transition situations.
Одобряет<< Посткризисную переходную стратегию ЮНИСЕФ в поддержку среднесрочного стратегического плана>>( E/ ICEF/ 2006/ 17) в качестве документа по вопросам стратегии ЮНИСЕФ в отношении его программ, осуществляемых в посткризисных переходных ситуациях.
Identified target strengths and structure of Kosovo Police Service along with next steps in transition strategy.
Определение целевого численного состава и структуры Косовской полицейской службы наряду с последующими мерами в рамках переходной стратегии.
Neither has the Party yet provided any updates on its implementation of its metered-dose inhaler transition strategy.
Не представила Сторона никаких обновленных данных и о реализации своей стратегии перехода в отношении дозированных ингаляторов.
The plenary encouraged Côte d'Ivoire to develop a transition strategy and road map towards the lifting of the United Nations embargo on the export of rough diamonds.
Участники пленарной встречи рекомендовали Котд' Ивуару разработать стратегию перехода и<< дорожную карту>>, призванные открыть путь к отмене введенного Организацией Объединенных Наций эмбарго на экспорт необработанных алмазов.
the Government of Liberia were able to develop a transition strategy and implementation mechanism to help put that country squarely on a development path.
правительство Либерии смогли разработать переходную стратегию и механизм ее осуществления, с тем чтобы помочь этой стране прочно встать на путь развития.
It was a major achievement that all members were able to agree on a transition strategy.
Крупным успехом было то, что все члены смогли договориться о необходимости переходной стратегии.
Neither has the Party yet provided any updates on its implementation of its metered-dose inhaler transition strategy.
Стороной также еще не были представлены никакие обновленные данные об осуществлении ею стратегии перехода в отношении дозированных ингаляторов.
It encourages Samoa, with the assistance of its development partners, to prepare a transition strategy for its graduation from the category in accordance with General Assembly resolution 59/209.
Он призывает Самоа подготовить, с помощью своих партнеров в области развития, стратегию перехода для исключения страны из соответствующей категории в соответствии с резолюцией 59/ 209 Генеральной Ассамблеи.
The Mission consciously scaled back its good offices role during its final phase, as part of the transition strategy.
Она сознательно сдерживала предоставление добрых услуг на своем заключительном этапе в рамках переходной стратегии.
Lastly, the Party was once more urged to report to the Committee through the Secretariat updates on the implementation of its metereddose-inhaler transition strategy to phase out such inhalers.
В завершение, к Стороне был вновь обращен настоятельный призыв представлять Комитету через секретариат обновленные сведения об осуществлении его стратегии перехода от дозированных ингаляторов в целях поэтапной ликвидации таких ингаляторов.
Over the past two years, MINUGUA has already phased down its operations and carried out a transition strategy designed to build national capacity.
В течение последних двух лет МИНУГУА уже постепенно сворачивала свои операции и осуществляла стратегию перехода, направленную на укрепление национального потенциала.
Identified target strengths and structure of Kosovo Police Service along with next steps in transition strategy.
Определение целевых преимуществ и структуры Полицейской службы Косово наряду с последующими мерами в рамках переходной стратегии.
the country may wish to continue to prepare, in collaboration with its partners, its transition strategy.
страна может пожелать продолжить подготовку-- в сотрудничестве со своими партнерами-- своей стратегии перехода.
Regular and concise reporting on the status of the preparation of the transition strategy and its implementation should be effected.
Необходимо обеспечить представление регулярных и конкретных отчетов о подготовке стратегии перехода и ее осуществлении.
The Permanent Representative of Afghanistan, in his statement, underlined the emerging international consensus on a transition strategy.
Постоянный представитель Афганистана обратил в своем заявлении особое внимание на формирующийся международный консенсус в отношении стратегии перехода.
trading partners on the transition strategy of Cape Verde and the Maldives.
торговыми партнерами относительно стратегии перехода для Кабо-Верде и Мальдивских Островов.
The transition strategy of UNDP, as applied through its country team in Myanmar, had four pillars:
Стратегия переходного периода ПРООН, которая проводится в жизнь через посредство ее страновой группы в Мьянме,
The two-year transition strategy, 2007-2008, will bridge towards a new CCA/UNDAF to cover the period 2009-2013 under new priorities,
Двухлетняя стратегия переходного периода на 2007- 2008 годы послужит мостиком для перехода к началу проведения новых ОАС и РПООНПР на период
Результатов: 129, Время: 0.0679

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский