TRIBUNAL'S ACTIVITIES - перевод на Русском

деятельности трибунала
activities of the tribunal
work of the tribunal
operations of the tribunal
functioning of the tribunal
performance of the tribunal
tribunal-related
активность трибунала
the tribunal's activities
деятельность трибунала
activities of the tribunal
work of the tribunal
the operation of the tribunal
functioning of the tribunal

Примеры использования Tribunal's activities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
and(d) making the Tribunal's activities more widely known.
технической помощи; и d распространения информации о деятельности Трибунала.
the Registrar described the Tribunal's activities and the main directions of the Tribunal's completion strategy.
Секретарь рассказали о деятельности Трибунала и основных направлениях стратегии завершения деятельности Трибунала..
Nonetheless, the Tribunal's activities have remained firmly on the media agenda: the occasional reports devoted to IFOR/SFOR policy, the failure of the parties to implement the Dayton Peace Agreement or the international community's attitude to the Tribunal have systematically alluded to,
Тем не менее деятельность Трибунала продолжала привлекать внимание средств массовой информации: в периодических сообщениях, касавшихся стратегии СВС/ СПС, невыполнения сторонами Дейтонского мирного соглашения или отношения международного сообщества к Трибуналу, систематически упоминалась
which outlines the Tribunal's activities from July 2007 to June 2008
в котором описывается деятельность Трибунала за период с июля 2007 по июнь 2008 годов,
The present seventh annual report of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 covers the period from 1 August 1999 to 31 July 2000 and describes in detail the Tribunal's activities during that period.
Настоящий седьмой ежегодный доклад Международного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии с 1991 года, охватывает период с 1 августа 1999 года по 31 июля 2000 года, и в нем подробно описывается деятельность Трибунала в течение этого периода.
The present annual report of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, its sixth, covers the period from 28 July 1998 to 31 July 1999 and describes in detail the Tribunal's activities during that period.
Настоящий ежегодный доклад Международного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии с 1991 года, является шестым по счету и охватывает период с 28 июля 1998 года по 31 июля 1999 года, и в нем подробно описывается деятельность Трибунала в течение этого периода.
senior staff of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, the main offices in New York concerned with the Tribunal's activities, United Nations Information Centres and Permanent Missions to the United Nations.
основные должностные лица Международного уголовного трибунала по Югославии, основные управления в Нью-Йорке, связанные с деятельностью Трибунала, информационные бюро и центры Организации Объединенных Наций и постоянные представительства при Организации Объединенных Наций.
which represents the primary currency in which the Tribunal's activities are implemented.
с евро-- главной валютой, в которой осуществляются расчеты, связанные с деятельностью Трибунала.
and secondly because the tribunal's activities would be closely linked to those of the peace-keeping and peacemaking organs,
и во-вторых, деятельность трибунала будет тесно связана с деятельностью органов по поддержанию мира
For instance, the Tribunal's activities involve field investigative work which frequently is fraught with personal risks to the investigative teams and their confidential sources; custody, care and local as well as international transport of detainees who must be treated as high security risks at all times while at the same time respecting their basic human rights as detainees in a prison facility; likewise for the witnesses, whose cooperation is essential to the successful prosecution of cases before the Tribunal..
Например, деятельность Трибунала включает в себя проведение расследований на местах, которые зачастую связаны с личной опасностью для членов следственных бригад и их конфиденциальных источников; содержание, обслуживание и местную или международную перевозку задержанных, обращение с которыми постоянно связано с повышенной степенью опасности, при одновременном обеспечении соблюдения их основных прав человека как тюремных заключенных; то же распространяется и на свидетелей, сотрудничество которых имеет исключительно важное значение для успешного рассмотрения дел в Трибунале..
The Tribunal's activity during the reporting period has been marked by the implementation of the structural
Деятельность Трибунала в течение отчетного периода характеризовалась реализацией оперативных
describing in particular the need to direct the Tribunal's activity more towards the prosecution of crimes which constitute the most serious breaches of international public order,
указав, в частности, на необходимость уделения в деятельности Трибунала основного внимания преследованию лиц, совершивших наиболее серьезные нарушения международного общественного порядка,
The pace of the Tribunal's activities has reached an all-time high.
Интенсивность деятельности Трибунала достигла рекордного уровня.
The pace of the Tribunal's activities has reached an all-time high.
Интенсивность деятельности Трибунала достигла рекордного за все время его работы уровня.
An important dimension of the Tribunal's activities relates to the enforcement of its sentences.
Важный аспект деятельности Трибунала касается исполнения его приговоров.
focused on the main aspects of the Tribunal's activities.
заострив внимание на главных аспектах деятельности Трибунала.
The first pertained to the completion of all the Tribunal's activities within its closure date in 2010.
Первая из них относится к завершению всей работы Трибунала к дате его закрытия в 2010 году.
The date of their arrest and transfer to the Tribunal will impact on the downsizing process of the Tribunal's activities.
Дата их ареста и передачи Трибуналу скажется на процессе сокращения масштабов деятельности Трибунала.
It is no exaggeration to say that the first assessment one can make of the Tribunal's activities is in general positive.
Не будет преувеличением сказать, что, на первый взгляд, деятельность Трибунала можно оценить в целом положительно.
And experience gained in the Tribunal's activities may make an ongoing contribution to preparatory work for the establishment of the permanent Court.
Опыт, приобретаемый Трибуналом в ходе его деятельности, может на постоянной основе использоваться в рамках подготовительной работы по созданию постоянного Суда.
Результатов: 2076, Время: 0.0626

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский