TRUE FAITH - перевод на Русском

истинная вера
true faith
true belief
genuine faith
подлинной веры
истинной вере
true faith
истинную веру
true faith
истинной веры
true faith
true belief
нелицемерную веру
true faith

Примеры использования True faith на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
New Order wrote and recorded"True Faith" and"1963" during a 10-day studio session with producer Stephen Hague.
True Faith» и« 1963» были написаны и записаны вместе с продюсером Стивеном Хейгом в мае 1987 года.
And all such true faith is predicated on profound reflection,
И любая такая истинная вера основана на глубоких размышлениях,
I do not believe this, it's just a piece of metal and so, the true faith in God which binds spouses really matters….
Я не верю в это, это же только кусок металла и все, истинная вера в Бога, то что связывает супругов, имеет действительно большое значение….
Having in mind your true faith, which first was in your mother's mother Lois,
Вспоминаю твою нелицемерную веру, обитавшую прежде в твоей бабушке Лои́де
True faith is not achieved by thought only, but by communion with the power of Christ.
Истинная вера достигается не только усилием мысли, но и причащением к силе Христовой.
Having in mind your true faith, which first was in your mother's mother Lois,
Приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабке твоей Лоиде
And as the true faith here united her to the company of the faithful,
И как в истинной вере своей воссоединилась она здесь с общиной верующих,
Romans 12:1- 16:27-- True faith changes our behavior and life into works of love and mutual submission.
Римлянам 12: 1- 16: 27- Истинная вера изменяет нашу жизнь, и наши поступки претворяются в дела любви и покорное смирение друг перед другом.
that boundary that separates the true faith off delusions, complexes
что отделяет истинную веру от маний, комплексов
His concept of true faith was unusual, and he too likened it to the“attitude of a little child.”.
Он обладал необычным представлением об истинной вере, которую он также сравнивал с« отношением ребенка».
I also want to point out that the true faith, as we find it on the pages of the Holy Scriptures was once for all handed down to the saints.
Хочу еще привлечь внимание, что истинная вера, как она описана на страницах Священного Писания, была дана святым однажды и навсегда.
Here we keep the true faith and we will defend it with our lives,
Мы храним истинную веру, которую защищаем ценой жизни.
No one is fit for true faith, great love,
Никто не пригоден для истинной веры, великой любви
who mainly sings of God and true faith.
который поет в основном об Аллахе и истинной вере.
At the ChinvatBridge a deceased is met by Diana, the true Faith, who is entrusted to be the judge of person's words, thoughts and deeds.
А еще на мосту Чинват умершего встречает та, которой вверено быть судией в оценке слов, мыслей и поступков человека: это Даэна- истинная Вера.
Everyone knows of your deep dedication to upholding the reputation of our monarchy and defending the true faith.
Всем известно, сколь велик ваш вклад в дело упрочения славы нашей монархии и защиты истинной веры.
not true faith.
а вовсе не Истинную Веру.
En1:14 for at the present, our struggles were vain, in restoring them to the true faith.
Ибо в настоящее время наши усилия обратить их к истинной вере были напрасны.
There will be no Orthodoxy in Russia as before, while the true faith will not only be revived, but will triumph.
Того православия, что было в России прежде, уже не будет, но истинная вера не только возродится, но и восторжествует.
its associated religious scholars as having strayed from the true faith.
связанных с ним религиозных теоретиков как уклонившихся от истинной веры.
Результатов: 85, Время: 0.0531

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский