TWO DIFFERENT APPROACHES - перевод на Русском

[tuː 'difrənt ə'prəʊtʃiz]
[tuː 'difrənt ə'prəʊtʃiz]
два различных подхода
two different approaches
два разных подхода
two different approaches
two distinct approaches
двух различных подходов
two different approaches
двух разных подходов
two different approaches

Примеры использования Two different approaches на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the two axes of which combine two different approaches to sustainable development.
две оси которой объединяют два различных подхода к устойчивому развитию.
there seem to be two different approaches on how to discuss this issue in the CD.
есть два различных подхода к порядку обсуждения этого вопроса на КР.
At the Technical Evaluation Group(TEG) on FlexPLI, two different approaches to derive threshold values were used, one proposed by BASt and the other proposed by JASIC.
В Группе по технической оценке( ГТО) в отношении FlexPLI были использованы два различных подхода для получения пороговых значений, предложенные соответственно БАСТ и ЯЦИАС.
integration of women in development, two different approaches have historically been followed.
вовлечением женщин в процесс развития, обычно прослеживаются два различных подхода.
Since the founding of the State in 1971, the Ministry of Education has taken two different approaches to illiteracy.
Со времени образования государства в 1971 году Министерство образования заняло два различных подхода к вопросам распространения грамотности.
This discussion regarding PAROS was followed by commentary on the two different approaches currently dominating the space security debate.
За этой дискуссией относительно ПГВКП последовали комментарии по двум разным подходам, которые в настоящее время доминируют в дебатах по космической безопасности.
Two different approaches to dealing with the transnational dimension of cybercrime
Ниже рассматриваются два различных подхода к транснациональным аспектам киберпреступности
The provisions on fair and honest dealing take two different approaches, but correspond to the universal core prohibitions of almost all consumer protection laws.
Положения, касающиеся добросовестного и честного ведения дел, основываются на двух разных подходах, однако соответствуют основным универсальным запретам, устанавливаемым почти всеми законами о защите прав потребителей.
We combine these two different approaches because it is the best possible route to create a car that will be enjoyed by generations of drivers.”.
Мы объединяем эти два непохожих принципа, поскольку это- лучший путь к созданию автомобиля, пользоваться которым будут поколения водителей».
Mr. Mariño Menéndez reflected two different approaches.
г-на Мариньо Менендес отражают два противоположных подхода.
Two different approaches to the creation of a traditional knowledge treaty have been suggested:
Были предложены два различных подхода к разработке договора о традиционных знаниях,
illustrating two different approaches that nevertheless worked well in their local contexts.
проиллюстрировав два разных подхода, каждый из которых, тем не менее, хорошо зарекомендовал себя в их местном контексте.
that the approach taken in the draft to combine two different approaches might be successful as such.
используемый в проекте метод, предполагающий объединение двух различных подходов, может дать успешные результаты.
At the same time, serious thought needs to be given to the two different approaches that can accompany the use of the standardized tests
Кроме того, следует уделить серьезное внимание двум различным подходам, которые могут применяться при проведении стандартизированных тестов,
the presidential letter to the parliament propose two different approaches to updating legislation on the freedom of religion
президентское Послание к парламенту предлагают два различных подхода к обновлению законодательства о свободе совести
at previous sessions, had considered two different approaches to that recommendation-including placing the list of the insolvency representative's duties
на своих предыдущих сессиях Рабочая группа рассмотрела два разных подхода к этой рекомендации, включая перечень обязанностей и функций управляющего в
the Chairman of the drafting group reported that no consensus had been reached during the informal meetings on the two different approaches to the issue of exceptional circumstances which could provide a valid reason for a State party to object to a visit.
Председатель редакционной группы сообщила, что в ходе неофициальных совещаний не был достигнут консенсус относительно двух различных подходов к вопросу об исключительных обстоятельствах, которые могут служить государству- участнику веским основанием для представления возражений против того или иного посещения.
for example to reflect the two different approaches to setting thresholds for reporting discussed in the technical group
к примеру, с тем чтобы отразить два различных подхода к установлению пороговых значений для представления отчетности,
detailing the two different approaches to the conduct of investigations of peacekeeping assets A/57/494.
в котором подробно говорилось о двух различных подходах к проведению расследований, связанных с имуществом операций по поддержанию мира A/ 57/ 494.
The Stockholm Convention and Montreal Protocol illustrate two different approaches towards action plans:
Стокгольмская конвенция и Монреальский протокол являются наглядным примером двух различных подходов в отношении планов действий:
Результатов: 55, Время: 0.0571

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский