UNDERLINES THE RESPONSIBILITY - перевод на Русском

['ʌndəlainz ðə riˌspɒnsə'biliti]
['ʌndəlainz ðə riˌspɒnsə'biliti]
подчеркивает ответственность
underlines the responsibility
emphasizes the responsibility
stresses the responsibility
underscores the responsibility
highlights the responsibility
подчеркивает обязанность
stresses the obligation
emphasizes the responsibility
stresses the responsibility
underlines the obligation
stresses the duty
underlines the responsibility
underscores the obligation
highlights the responsibility
underscores the responsibility
emphasizes the duty
особо отмечает ответственность
emphasizes the responsibility
underlines the responsibility

Примеры использования Underlines the responsibility на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee underlines the responsibility of the High Council of the Judiciary when it comes to resolving conflicts of jurisdiction
Комитет подчеркивает ответственность, которую несет Высший совет судей за урегулирование споров о подсудности и обеспечение того,
With respect to pillar three, which underlines the responsibility of Member States to respond collectively in cases where any of the four R2P crimes are being committed
Что касается компонента три, в котором подчеркивается обязанность государств- членов принимать коллективные ответные меры в ситуациях, когда совершается или может быть совершено любое из четырех преступлений,
it also underlines the responsibility of Governments for guaranteeing to the young full enjoyment of all human rights; to take necessary
а также подчеркивает обязанность правительств гарантировать всем молодым людям возможности полного осуществления прав человека,
Several delegations underlined the responsibility of host States for ensuring that refugee camps were located at a safe distance from the border.
Некоторые делегации подчеркнули ответственность принимающих государств за расположение лагерей беженцев на безопасном расстоянии от границ.
Members of the Council underlined the responsibility of the Government of Lebanon to ensure security
Члены Совета подчеркнули обязанность правительства Ливана обеспечивать безопасность
We underline the responsibility of the United Nations towards an enlarged community of nations that expects the Organization to uphold the aims for which it was created.
Мы подчеркиваем ответственность Организации Объединенных Наций перед расширившимся сообществом наций, ожидающим от Организации подтверждения тех целей, ради достижения которых она была создана.
Furthermore, the meeting underlined the responsibility of the Government of the Sudan for maintaining security
Кроме того, на заседании подчеркивалось, что ответственность за поддержание безопасности и стабильности,
The Danish procurement procedures underline the responsibility to guarantee that conventions and humanitarian laws accepted by Denmark are respected in the procurement.
Датские закупочные процедуры подчеркивают обязанность гарантировать в ходе закупок соблюдение принятых Данией конвенций и гуманитарных законов.
These constraints underline the responsibility of all staff members to adhere strictly to the security measures in place.
Вышеуказанные препятствия лишний раз подчеркивают ответственность всех сотрудников за строгое соблюдение действующих мер безопасности.
Many organizations underlined the responsibility of States, particularly the developed countries,
Многие организации подчеркнули ответственность государств, особенно развитых стран,
We appreciate the mechanisms established for this purpose and underline the responsibility of all- Council members
Мы высоко оцениваем механизмы, учрежденные для этой цели, и подчеркиваем обязанность всех- как членов Совета,
The joint meeting underlined the responsibility of political organs,
Совместное совещание подчеркнуло ответственность политических органов,
One Member State underlined the responsibility of non-governmental organizations for the actions of their accredited representatives during meetings of the Council
Одно государство- член особо подчеркнуло ответственность неправительственных организаций за действия их аккредитованных представителей во время заседаний Экономического
With regard to the primary responsibility of States, one contributor underlined the responsibility of States to create both"national
В отношении основной ответственности государств один участник подчеркнул ответственность государств за создание как" национальных,
transparent South Sudan referendum that reflected the aspirations of the population, and underlined the responsibility of the Sudanese parties in this regard.
референдум по Южному Судану, отражающий чаяния населения, и подчеркнул ответственность суданских сторон в этой связи.
Through OPM Circular No. 24/2000 on Gender Mainstreaming, the Government has outlined its policy on the subject and underlined the responsibility of every ministry and government department in implementing it.
В Циркуляре№ 24/ 2000 Канцелярии премьер-министра об актуализации гендерной проблематики правительство сформулировало свою политику по данному вопросу и подчеркнуло ответственность каждого министерства и правительственного департамента за ее осуществление.
observing fully the principle of confidentiality with respect to safeguards information and underlined the responsibility of the IAEA in this regard.
соблюдения в полном объеме принципа конфиденциальности в отношении информации о гарантиях и особо отмечали ответственность МАГАТЭ в этом вопросе.
For example, the text underlined the responsibility of the international community to control the mechanisms of globalization while omitting the duties
Так, в тексте подчеркивается обязанность международного сообщества контролировать механизмы глобализации, но при этом не упоминается об обязанностях
The Mission underlined the responsibility of all representatives and political parties, to work together with UNMIK for the full implementation of Security Council resolution 1244(1999),
Миссия особо отметила ответственность всех представителей политических партий за совместные с МООНК усилия по обеспечению полного осуществления резолюции 1244( 1999)
Underlining the responsibility of States to prevent threats posed by the illicit transfer,
Особо отмечая ответственность государств за предотвращение угроз, создаваемых в результате незаконной передачи,
Результатов: 40, Время: 0.0899

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский