shortage of stafflack of staffunderstaffinglack of personnelinadequate staffinginsufficient staffof personnel shortagesto staffing constraints
кадровое недоукомплектование
Примеры использования
Understaffing
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
the Board also noted that an assessment contained in the UNU Strategic Plan of the programmes declared severe understaffing as one of the programme's major weaknesses with each officer responsible for from three to seven projects.
периода Комиссия также отметила, что оценка программ, содержащаяся в Стратегическом плане УООН, выявила острую нехватку персонала в качестве одной из наиболее слабых сторон, при этом каждое должностное лицо отвечало за выполнение от трех до семи проектов.
their technical skills and softened the mismatch between the increased workload and the understaffing of the unit.
смягчили последствия несоответствия между увеличивающимся объемом работы и недоукомплектованностью Секции.
overcrowding and understaffing which make supervision of activities outside cells more difficult.
переполненности тюрем и нехватки персонала, что усложняет надзор за поведением заключенных вне камер.
Delays associated with understaffing and/or lack of experience in appeals support have led to the creation of a redeployment plan
Задержки, связанные с нехваткой кадров и/ или отсутствием опыта апелляционной работы, привели к разработке плана перераспределения
Finally, delays associated with understaffing and/or lack of experience in appeals support has led to the creation of a redeployment plan
И наконец, задержки, связанные с нехваткой кадров и/ или отсутствием опытных сотрудников, занимающихся обеспечением поддержки апелляционного производства,
The Administration, however, noted that understaffing a project of this magnitude during the development phase carried significant risk;
Вместе с тем администрация отметила, что неукомплектованность персоналом столь масштабного проекта на этапе его подготовки связана со значительным риском;
Poor security in courts and the understaffing of court security services has also been a problem,
Проблемой является также низкий уровень безопасности в судах и кадровая недоукомплектованность служб, обеспечивающих безопасность судов,
Concerned at the difficult financial situation and the understaffing of the Office of the High Commissioner
Будучи озабочена сложным финансовым положением и недостаточной укомплектованностью кадрами Управления Верховного комиссара
implement the recommendations made, the first requirement was to remedy the chronic understaffing of the Department and to take urgent action to institute the necessary reforms, in line with the Special Committee's recommendations.
для выполнения вынесенных рекомендаций следует прежде всего избавиться от хронической неудокомплектованности Департамента кадрами и принять срочные меры по проведению необходимых реформ в соответствии с рекомендациями Специального комитета.
of the Chambers and to alleviate the chronic understaffing of this unit.
ослабления остроты хронической проблемы недостаточной укомплектованности этого подразделения.
poor conditions of service-- including inadequate remuneration-- understaffing, lack of independence and security concerns.
недостаточность профессиональных способностей, плохие условия работы( в том числе неадекватное вознаграждение), недоукомплектованность штатов, отсутствие независимости, а также соображения безопасности.
including persistent understaffing of the UNOSOM II Administration Division.
включая постоянную неукомплектованность штатов Административного отдела ЮНОСОМ II.
the Department is not yet fully capacitated and understaffing may be a chronic problem.
этот Департамент не функционирует в полную силу, и одной из его хронических проблем может быть недоукомплектованность персоналом.
2009 attack against the Bakhtar guesthouse in Kabul and is further limited by frequent movement restrictions and understaffing.
в Кабуле и еще больше ограничивается введением частых ограничений на передвижение и недоукомплектованием штатов.
Given the chronic understaffing of the Gender Affairs Directorate of the Ministry of Social Welfare,
Учитывая хроническую нехватку персонала в Управлении по вопросам гендерного равноправия Министерства социального развития,
An indicator of possible Office of Internal Audit understaffing is that UNICEF income has increased by 56.7 percent,
Показателем возможной нехватки персонала в Управлении внутренней ревизии является то, что в период с 2000- 2004 годов поступления ЮНИСЕФ увеличились на 56,
of a new prison, the Committee remains concerned at continued reports of severe overcrowding, understaffing and inadequate food
Комитет по-прежнему обеспокоен продолжающими поступать сообщениями о крайней переполненности тюрем, нехватке персонала и низком качестве питания
lack of training; understaffing of field representation;
отсутствие подготовки, недоукомплектованность местных представительств,
The Committee is also concerned about the understaffing(three employees) of and lack of funding for the Gender Equality Unit of the Ministry of Social Security and Labour,
Комитет также обеспокоен недоукомплектованностью кадрами( 3 сотрудника) и отсутствием финансирования Отдела по вопросам гендерного равенства Министерства социальной защиты
MONUC informed the Board that the underlying cause of the discrepancies noted above were the understaffing of the MONUC military office,
МООНДРК информировала Комиссию о том, что главными причинами вышеупомянутых расхождений являются недоукомплектование кадрами Военной канцелярии МООНДРК,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文