UNIQUE SITUATION - перевод на Русском

[juː'niːk ˌsitʃʊ'eiʃn]
[juː'niːk ˌsitʃʊ'eiʃn]
уникальной ситуации
unique situation
unique circumstances
уникальное положение
unique position
unique situation
unique status
unique provision
особое положение
special situation
particular situation
special position
specific situation
special provision
special status
special circumstances
unique position
particular position
unique situation
уникальность ситуации
unique situation
особой ситуации
special situations
particular situation
specific situation
special case
special circumstances
unique situation
уникальная ситуация
unique situation
уникальную ситуацию
unique situation
уникальной ситуацией
unique situation
уникального положения
unique position
unique situation
уникально ситуация

Примеры использования Unique situation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, the report does not fully address the unique situation, particularly the politics,
Однако в докладе не полностью рассматривается уникальная ситуация, в частности проводимая Советом Безопасности политика назначений,
They would be trained to understand the unique situation of post-conflict populations and fully to respect different cultures and beliefs.
Они будут подготовлены к пониманию уникальной ситуации населения, живущего в постконфликтных условиях, и будут в полной мере уважать различные культуры и верования.
Ireland recognizes their unique situation and supports further work on an index which would reflect their vulnerability.
Ирландия понимает их уникальную ситуацию и поддерживает проведение дальнейшей работы по выработке индекса, отражающего их уязвимость.
A unique situation has been keeping on for a second decade: two customs spaces within the same country.
Второе десятилетие существует уникальная ситуация двух таможенных пространств в одной стране.
The solution reached should be seen solely in connection with this unique situation within the Conference.
Достигнутое решение необходимо рассматривать исключительно в связи с данной уникальной ситуацией на Конференции.
In the unique situation in the Middle East, small arms
В условиях уникальной ситуации на Ближнем Востоке стрелковое оружие
For each work, a unique situation, Here comes the theme within a theme,
Для каждой работы, уникальная ситуация, Вот тема в рамках темы,
Our reply has been consistently that a work programme would be developed for individual Territories to take into account each unique situation.
Наш ответ неизменно заключался в том, что для каждой территории будет составлена своя программа работы, что позволит учесть уникальную ситуацию, существующую в каждом отдельном случае.
said that the Committee was confronted with a unique situation for the first time in its history.
говорит, что Комитет впервые в истории своей работы столкнулся с такой уникальной ситуацией.
Ukraine nevertheless found itself in the unique situation of having inherited the world's third-largest nuclear potential.
тем не менее она оказалась в уникальной ситуации, унаследовав третий в мире по величине ядерный потенциал.
Any methodology for the establishment of a post adjustment index must take this unique situation into account.
Любая методика разработки корректива по месту службы должна учитывать эту уникальную ситуацию.
not associated with any specific country except when a unique situation is being highlighted.
обследования ответы синтезируются и не увязываются с какой-то конкретной страной за исключением случаев, когда освещается уникальная ситуация.
Several years have passed since the world first witnessed that novel, unique situation in the history of international relations,
Прошло несколько лет с тех пор, как мир впервые стал свидетелем новой уникальной ситуации в истории международных отношений:
taking into account our country's unique situation.
принимая во внимание уникальную ситуацию нашей страны.
because this was a sui generis unique situation at the beginning of this century.
Океании, ибо это было уникальная ситуация, возникшая в начале этого столетия.
may not apply in your particular unique situation.
могут не применяться в вашей конкретной уникальной ситуации.
Using soybeans as a meat substitute, ceteris paribus can create a unique situation where the demand for these two products is replaceable.
Использование сои в качестве заменителя мяса при прочих равных условиях может создать уникальную ситуацию, когда спрос на эти два продукта будет замещаемым.
At the Millennium Summit, and again at the HIV/AIDS conference, the international community undertook to make special provisions for the unique situation facing the African people.
На Саммите тысячелетия и затем на конференции по ВИЧ/ СПИДу международное сообщество взяло на себя обязательство принимать особые меры в отношении той уникальной ситуации, в которой находятся народы Африки.
The more complex and unique situation is, the more creative
Чем сложнее и уникальнее ситуация, тем более творческий
He said that"our country finds itself in a unique situation in which the effectuation of its announced withdrawal from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons still remains temporarily suspended.
Он заявил следующее:" Наша страна находится в уникальном положении, в котором осуществление объявленного выхода из Договора о нераспространении ядерного оружия по-прежнему временно приостановлено.
Результатов: 119, Время: 0.0937

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский