UNIVERSAL LEVEL - перевод на Русском

[ˌjuːni'v3ːsl 'levl]
[ˌjuːni'v3ːsl 'levl]
универсальном уровне
universal level
глобальном уровне
global level
globally
global scale
world level
общемировом уровне
global level
world level
worldwide level
global scale
universal level
world-wide level
globally
всемирном уровне
global level
world level
universal level
worldwide level
world-wide level
вселенском уровне
universal level

Примеры использования Universal level на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the universal level, the provisions on the right to education contained in United Nations declarations or resolutions on racial discrimination,
На универсальном уровне положения о праве на образование, содержащиеся в декларациях и резолюциях Организации Объединенных Наций о расовой дискриминации,
The system of unanimity which was the rule, at least at the universal level, until the advisory opinion of the International Court of Justice on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide,
Система единогласия, которая была принята по крайней мере на универсальном уровне, до появления консультативного заключения Международного Суда по Оговоркам к Конвенции о предупреждении преступления геноцида
This international character of the standards is determined by their acceptance by States at the universal level, e.g. by virtue of the incorporation of the standards by these states into national laws
Этот международный характер стандартов обусловлен их принятием государствами к использованию на глобальном уровне, например путем инкорпорирования данных стандартов этими государствами в национальные законы
At the universal level, article 13 of the International Covenant on Civil
На общемировом уровне статья 13 Международного пакта о гражданских
Reports by organizations at the universal level which are prepared on the basis of a specific mandate to provide accounts on the State practice in a particular field enjoy considerable authority without necessarily being authoritative in all cases.
Доклады организаций на универсальном уровне, которые подготовлены на основании конкретного мандата на освещение государственной практики в той или иной конкретной области, имеют бóльший вес, но не во всех случаях являются основополагающими.
its 1967 Protocol together are the most comprehensive instruments which have been adopted to date at universal level to safeguard the fundamental rights of refugees
года в совокупности являются наиболее всеобъемлющими договорными инструментами, принятыми до настоящего времени на глобальном уровне в целях защиты основных прав беженцев
whether on a regional or universal level, are seized of activities in such central fields of international law as human rights
будь то на региональном или универсальном уровне, осуществляют мероприятия в таких центральных областях международного права, как права человека
the General Assembly sought to build an institution that would make a real difference in the governance of human rights at the universal level.
задачу создать такое учреждение, которое смогло бы реально изменить положение в области управления правозащитной деятельностью на общемировом уровне.
brotherhood among people, he participated in the establishment of an international Organization which strives for the same principles on a universal level.
он принял участие в создании Организации, которая теперь настойчиво добивается осуществления тех же принципов на всемирном уровне.
It reaffirmed the fact that the Kingdom has great ambitions to guarantee human rights as defined on the universal level and was trying to include all its institutions to consecrate these rights despite difficulties and obstacles.
Оно подтвердило, что Королевство всячески стремится гарантировать права человека, определенные на универсальном уровне, и старается подключить все свои учреждения к работе по закреплению этих прав, несмотря на возникающие трудности и препятствия.
for which provision is made both at the universal level(Human Rights Committee,
международного разбирательства, которое предусмотрено и на универсальном уровне( Комитет по правам человека,
fosters action taken at the regional and universal level to strengthen the non-proliferation regime
поощряет действия, предпринимаемые на региональном и универсальном уровне по укреплению режима нераспространения
values of particular civilizations do not prevent States cooperating at universal level or the United Nations adopting many resolutions and agreements on human rights.
на приверженность к определенным традициям и ценностям той или иной цивилизации не препятствуют развитию сотрудничества государств на универсальном уровне и принятию Организацией Объединенных Наций многочисленных резолюций и договоров в сфере прав человека.
University environment gives an opportunity to specify the universal level of the value of gender equality by the concrete professional Russian national experience,
Университетская среда дает возможность дополнить универсальный уровень ценности гендерного равенства в образовании конкретно профессиональным российским опытом,
different forms of discrimination, and said that specific forms of discrimination experienced by certain groups must be raised to the universal level.
тенденциям к установлению иерархии между различными формами дискриминации и сказал, что необходимо поднять до глобального уровня борьбу с конкретными формами дискриминации, которой подвергаются определенные группы.
long-term measures to ensure sustainable service provision at a universal level, while giving priority to realizing a basic level of service for everyone before improving service levels for those already served.
среднесрочные и долгосрочные меры для обеспечения устойчивого оказания услуг в общих масштабах, отдавая при этом приоритет реализации базовых услуг для всех до того, как улучшать услуги для тех, кто ими уже обеспечен.
The Chairperson recalled that the mandate of the working group was the establishment of a preventive system of regular visits to places of detention on a universal level and that article 20 had a clear monitoring
Председатель напомнила, что мандат рабочей группы заключается в создании превентивной системы регулярных посещений мест содержания под стражей на всеобщем уровне и что статья 20 имеет четко выраженную контролирующую
For example, at the universal level, general comment No. 20 of the Human Rights Committee indicated that"States parties must not expose individuals to the danger of torture
Например, на универсальном уровне, в замечании общего порядка№ 20 Комитета по правам человека говорится:" государства- участники не должны подвергать лиц опасности применения пыток
At the universal level, the Special Rapporteur draws particular attention to the provisions of the 1948 Universal Declaration of Human Rights,
На универсальном уровне Специальный докладчик привлекает особое внимание к положениям Всеобщей декларации прав человека 1948 года,
an international criminal court, thus creating a firm legal basis at the universal level for the establishment of individual criminal responsibility with regard to war crimes and crimes against humanity.
способствовал широкой поддержке идеи учреждения международного уголовного суда и послужил на глобальном уровне надежной правовой основой для установления личной уголовной ответственности за совершение военных преступлений и преступлений против человечества.
Результатов: 57, Время: 0.064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский