UNPRECEDENTED INCREASE - перевод на Русском

[ʌn'presidentid 'iŋkriːs]
[ʌn'presidentid 'iŋkriːs]
беспрецедентный рост
unprecedented growth
unprecedented increase
unprecedented rise
unprecedented expansion
unprecedented surge
беспрецедентное увеличение
unprecedented increase
unprecedented rise
unprecedented growth
беспрецедентное повышение
unprecedented increase
the unprecedented rise
беспрецедентного расширения
of unprecedented expansion
the unprecedented increase
беспрецедентное усиление
unprecedented increase
беспрецедентная активизация
беспрецедентного роста
unprecedented growth
unprecedented increase
unprecedented rise
unprecedented expansion
unprecedented surge
беспрецедентным ростом
unprecedented growth
unprecedented increase
unprecedented rise
unprecedented expansion
unprecedented surge
беспрецедентного увеличения
unprecedented increase
unprecedented growth
беспрецедентным увеличением
unprecedented increase

Примеры использования Unprecedented increase на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. HO(Singapore) said that the unprecedented increase in the number of gratis personnel in the Secretariat was a symptom of a problem,
Г-н ХО( Сингапур) говорит, что беспрецедентное увеличение численности безвозмездно предоставляемого персонала в Секретариате- это не причина проблемы,
The unprecedented increase of opium production in 2007 poses a grave threat to reconstruction
Беспрецедентный рост производства опия в 2007 году создает серьезную угрозу восстановлению
As the report of the Secretary-General indicates, the unprecedented increase in opium production in 2007 poses a grave threat to reconstruction and nation-building in Afghanistan.
Как отмечено в докладе Генерального секретаря, беспрецедентный рост производства опиума в 2007 году представляет собой серьезную угрозу восстановлению и государственному строительству в Афганистане.
At present the world is facing an unprecedented increase in both the number and the magnitude of complex emergencies and natural disasters.
В настоящее время в мире наблюдается беспрецедентный рост как количества, так и масштабов сложных чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий.
showing a stark and unprecedented increase in NPS emergence since 2008.
демонстрируя резкий и беспрецедентный рост появления НПВ с 2008 года.
The past decade has seen an unprecedented increase in the involvement of young people, both as victims and as perpetrators,
Прошлое десятилетие характеризовалось беспрецедентным расширением участия молодых людей в вооруженных конфликтах в качестве
This situation has given rise to an unprecedented increase in emergency humanitarian situations, which severely taxes the capacity of the United Nations.
Эта ситуация приводит к беспрецедентному увеличению количества чрезвычайных ситуаций, которые перенапрягают потенциал Организации Объединенных Наций.
The extensive losses in cotton production due to these floods have contributed to the unprecedented increase in prices for cotton in the last quarter of 2010.
Массовые потери производства хлопка, вызванные этими наводнениями, привели к беспрецедентному росту цен на хлопок в последнем квартале 2010 года.
The examples cited by the Government of Cuba represent only part of the unprecedented increase in hostile statements
Приводимые правительством Кубы примеры-- это лишь часть беспрецедентного увеличения числа враждебных заявлений и действий правительства Соединенных
The past decade has seen an unprecedented increase in the involvement of young people in armed conflict,
В прошлом десятилетии наблюдалось беспрецедентное расширение масштабов участия молодых людей в вооруженных конфликтах
The High Commissioner also stated that 2008 had seen an unprecedented increase in abductions and killings of aid workers.
Верховный комиссар также заявила, что в 2008 году наблюдалось беспрецедентное увеличение числа случаев похищений и убийств работников, занимающихся оказанием помощи.
There has been an unprecedented increase in external resources
Отмечено беспрецедентное увеличение объема внешних ресурсов
The unprecedented increase in people initiating HIV treatment has been followed by an acceleration of social-protection efforts and growing recognition of
Беспрецедентный рост числа людей, начавших проходить лечение от ВИЧ, вызвал последующую активизацию усилий в сфере социальной защиты
The unprecedented increase in climate extremes, if not appropriately handled,
Беспрецедентное увеличение числа случаев экстремальных климатических явлений будет сводить на нет многие результаты,
For some years now we have been witnessing an exponential increase in the number of cases entrusted to the Court and, correspondingly, an unprecedented increase in its activities.
На протяжении вот уже нескольких лет мы являемся свидетелями экспоненциального нарастания числа передаваемых на рассмотрение Суда дел и, соответственно, беспрецедентного расширения масштабов его деятельности.
In the first six months of 2012, the United Nations faced an unprecedented increase in abductions of its personnel.
В течение первых шести месяцев 2012 года Организация Объединенных Наций столкнулась с беспрецедентным ростом числа похищений своих сотрудников.
The world in which we live is witnessing an unprecedented increase in the use of information
В современном мире наблюдается беспрецедентный рост использования информационных
The fact that the WTO Agreements involve an unprecedented increase of obligations for the majority of developing countries has important implications for their future trade and development strategies,
Тот факт, что соглашения ВТО предусматривают беспрецедентное увеличение обязательств для большинства развивающихся стран, имеет важные последствия для их будущих стратегий в области торговли
said that, despite the unprecedented increase in world wealth,
что несмотря на беспрецедентный рост мирового богатства,
there had been an unprecedented increase in both the number of peacekeepers deployed
в последнее время отмечается беспрецедентное увеличение как числа миротворцев,
Результатов: 105, Время: 0.0847

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский