UPCOMING NEGOTIATIONS - перевод на Русском

предстоящих переговоров
forthcoming negotiations
upcoming negotiations
coming negotiations
upcoming talks
forthcoming talks
to pending negotiations
предстоящие переговоры
forthcoming negotiations
upcoming negotiations
future negotiations
upcoming talks
pending negotiations
предстоящих переговорах
forthcoming negotiations
upcoming negotiations
forthcoming talks
future negotiations

Примеры использования Upcoming negotiations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
we hear about the talks on the upcoming negotiations and agreements of Europe-America.
мы слышим все разговоры о готовящихся переговорах и договоренностях Европа- Америка.
future international trade agenda, such as the upcoming negotiations on trade in services,
например повестка дня предстоящих переговоров по торговле услугами,
affordable and safe in the upcoming negotiations in New York on the future Sustainable Development Goals.
в рамках предстоящих переговоров в Нью-Йорке, посвященных будущим целям устойчивого развития.
said that the upcoming negotiations on the post-2015 development agenda, financing for development
говорит, что предстоящие переговоры по повестке дня в области развития на период после 2015 года,
investment issues, the upcoming negotiations in WTO, and trade efficiency were the areas that the European Union wanted to concentrate on in the period leading up to the tenth session of the United Nations Conference on Trade and Development.
инвестиционные проблемы, предстоящие переговоры в рамках ВТО и повышение эффективности торговли являются теми областями, на которых Европейский союз хотел бы сосредоточить внимание в период до десятой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
We shall take an active role in the upcoming negotiations regarding article V of the Dayton Accords,
Мы будем принимать активное участие в предстоящих переговорах относительно статьи V Дейтонских соглашений,
and we hope that the upcoming negotiations regarding the implementation of the outcome of this summit will translate into reality the global partnership for the achievement of the internationally agreed development goals.
и мы надеемся, что предстоящие переговоры относительно выполнения решений этого саммита трансформируются в реальное глобальное партнерство, направленное на достижение целей развития, согласованных на международном уровне.
Meanwhile, SPLM hosted a meeting of nonsignatory movements from 15 to 20 October to help prepare them for the upcoming negotiations, and rebel movements were scheduled to meet in the Libyan Arab Jamahiriya for pre-talks on 21 October.
Между тем НОДС организовало совещание движений, не подписавших соглашения, 15- 20 октября для их подготовки к предстоящим переговорам, и повстанческие движения планируют встретиться в Ливийской Арабской Джамахирии до начала переговоров 21 октября.
a work programme and deliverables related to the upcoming negotiations ECE/EB. AIR/WG.5/2008/5.
связанных с предстоящими переговорами ECE/ EB. AIR/ WG. 5/ 2008/ 5.
to refrain from actions that pre-empt the upcoming negotiations and worsen both the political
создающих препятствия для предстоящих переговоров и ухудшающих как политическую,
Group of Eight summits, taking into account the upcoming negotiations in Poznań and Copenhagen to reach a comprehensive agreement on global warming, one of the
встречи в верхах Группы восьми, с учетом предстоящих переговоров в Познани и Копенгагене с целью достичь всеобъемлющего соглашения о глобальном потеплении климата,
ambitious goals for the upcoming negotiations in Bali and a post-Kyoto regime supportive of developing countries' efforts
амбициозных ориентиров для предстоящих переговоров в Бали и привести к созданию режима, который заменит Киотский протокол,
investment issues, the upcoming negotiations in WTO, and trade efficiency were the areas that the European Union wanted to concentrate on in the period leading up to UNCTAD X. The European Union remained confident that the question of UNCTAD's priorities
инвестиционные проблемы, предстоящие переговоры в рамках ВТО и повышение эффективности торговли являются теми областями, на которых Европейский союз хотел бы сосредоточить внимание в период до ЮНКТАД X. Европейский союз остается уверенным в том,
how to strengthen Africa's position in the upcoming negotiations leading to the sixteenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, which will be
путей укрепления позиции Африки на предстоящих переговорах в преддверии шестнадцатой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата,
welcomed the upcoming negotiations and again expressed their concern about the humanitarian situation and reports of arms
приветствовали предстоящие переговоры и еще раз выразили обеспокоенность в связи с гуманитарной ситуацией
The workshop had been organized to raise awareness of the upcoming negotiations, to provide information on technical and legal measures for implementation,
Это рабочее совещание было организовано с целью повышения уровня информированности о предстоящих переговорах, представления информации о технических
We are confident that the new formula gives the upcoming negotiations room to find the widest possible agreement on all issues among all interested States,
Мы уверены в том, что новая формула позволяет на предстоящих переговорах прийти к максимально широкому согласию по всем вопросам среди всех заинтересованных государств,
The upcoming negotiation of a legally-binding port States regime provides a valuable opportunity to develop stronger controls.
Предстоящие переговоры по юридически обязательному режиму государств порта дают ценную возможность для более жесткого контроля.
Invited the EMEP centres to support the upcoming negotiation of the revised Gothenburg Protocol with in-depth information about PM size-specific emission inventories, source categories,
Предложил центрам ЕМЕП оказать поддержку предстоящим переговорам по пересмотренному Гетеборгскому протоколу путем предоставления всесторонней информации о кадастрах выбросов ТЧ конкретных размеров,
Treaty convenes next year, and to participate in good faith in the upcoming negotiation of a fissile material cut-off treaty.
принять участие в духе доброй воли в предстоящих переговорах, направленных на заключение договора о прекращении производства расщепляющегося материала.
Результатов: 47, Время: 0.0448

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский