URGE BOTH SIDES - перевод на Русском

[3ːdʒ bəʊθ saidz]
[3ːdʒ bəʊθ saidz]
настоятельно призываем обе стороны
urge both sides
urge both parties
обращаюсь к обеим сторонам с настоятельным призывом
настоятельно призываю обе стороны
urge both parties
urge both sides

Примеры использования Urge both sides на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Russian Federation to conclude a new bilateral nuclear arms reduction agreement by the end of the year and we urge both sides to be ambitious in their approach.
Российской Федерацией заключить новое двустороннее соглашение о сокращении ядерных вооружений к концу этого года, и мы настоятельно призываем обе стороны самым решительным образом действовать в этом направлении.
I urge both sides to work together constructively
Я настоятельно призываю обе стороны действовать в конструктивном духе
Regular patrolling in the Kodori valley remains an integral part of UNOMIG's mandate and I urge both sides to cooperate on security-related matters
Ведение регулярного патрулирования в Кодорском ущелье попрежнему является неотъемлемым элементом мандата МООННГ, и я настоятельно призываю обе стороны сотрудничать в вопросах,
To this end, I once again urge both sides to end violence,
С этой целью я вновь настоятельно призываю обе стороны прекратить насилие,
construction of this wall, which may prejudice the contours of the much-awaited two-state solution, we urge both sides to the dispute, as well as all other relevant parties,
которое может отрицательно сказаться на очертаниях долгожданного урегулирования на основе принципа двух государств, мы настоятельно призываем обе стороны конфликта, а также и все прочие причастные стороны,
I urge both sides effectively to ensure the safety of UNOMIG at all times
Я настоятельно призываю обе стороны эффективно и постоянно обеспечивать безопасность МООННГ
I again urge both sides to take reciprocal measures to lower the tension,
Я вновь настоятельно призываю обе стороны принять взаимные меры по ослаблению напряженности,
I urge both sides to take reciprocal measures to lower the tension,
Я настоятельно призываю обе стороны принять взаимные меры для ослабления напряженности,
I urge both sides to ensure the safety of UNOMIG at all times
Я настоятельно призываю обе стороны постоянно обеспечивать безопасность МООННГ
I urge both sides to make concerted
Я настоятельно призываю обе стороны приложить согласованные
We believe it timely to reiterate our support for Security Council resolution 1860(2009) and urge both sides to fully and expeditiously implement the ceasefire-- a ceasefire that is durable and fully respected and that will facilitate the unimpeded provision and distribution of aid in order to alleviate the suffering and worsening humanitarian situation in Gaza.
Мы считаем своевременным подтвердить нашу поддержку резолюции 1860( 2009) Совета Безопасности и призываем обе стороны в полном объеме и безотлагательно соблюдать режим прекращения огня-- режим, который должен быть прочным и соблюдаемым в полной мере и который будет способствовать беспрепятственным поставкам и распределению помощи среди населения в целях облегчения его страданий и улучшения все обостряющейся гуманитарной ситуации в Газе.
Palestinian leaders at the Annapolis Conference, reflecting their determination to conclude an agreement before the end of 2008, we urge both sides to build on that momentum to move the Middle East peace process forward.
которое отражает их решимость заключить соглашение до конца 2008 года; мы призываем обе стороны сохранить нынешнюю динамику и добиться на ее основе продвижения вперед ближневосточного мирного процесса.
In closing, my delegation would like to reiterate the importance of dialogue between the parties and urge both sides to sit down together with new vigour
В заключение моя делегация хотела бы еще раз заявить о важности значения диалога между сторонами и настоятельно призвать обе стороны с новой энергией
I again urge both sides to ensure the safety and security of all UNOMIG personnel working
Я вновь обращаюсь к обеим сторонам с настоятельным призывом обеспечить безопасность всего персонала МООННГ, работающего
The personal safety and security of United Nations personnel remains a priority matter, and I urge both sides to continue to ensure the safety of UNOMIG personnel at all times,
Личная безопасность персонала Организации Объединенных Наций остается одним из приоритетных вопросов, и я настоятельно призываю обе стороны продолжать обеспечивать безопасность персонала МООННГ на постоянной основе,
The Special Representative urged both sides to work to address the situation.
Специальный представитель настоятельно призвал обе стороны работать над урегулированием ситуации.
It urges both sides to abide by its terms.
Он настоятельно призывает обе стороны соблюдать его условия.
Ankara just urged both sides to exercise restraint.
Анкара лишь призвала обе стороны конфликта к сдержанности.
I urged both sides to make stronger efforts to improve mutual relations,
Я настоятельно призвал обе стороны более энергично добиваться улучшения взаимных отношений,
It also urged both sides to respect the ceasefire agreement,
Он также настоятельно призывает обе стороны уважать соглашение о прекращении огня,
Результатов: 45, Время: 0.0512

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский