URGENT RESPONSE - перевод на Русском

['3ːdʒənt ri'spɒns]
['3ːdʒənt ri'spɒns]
принятия срочных мер
urgent action
urgent response
to take urgent measures
adoption of urgent measures
immediate action
to take urgent steps
adoption of urgent steps
срочного реагирования
urgent response
emergency response
to respond urgently
immediate response
срочных ответных действий
an urgent response
принятия безотлагательных мер
urgent action
immediate action
urgent measures
to take urgent measures
urgent response
immediate measures
early action
to take immediate steps
незамедлительному реагированию
экстренного реагирования
emergency response
rapid response
urgent response
срочной реакции
безотлагательных ответных мер

Примеры использования Urgent response на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The accelerating conflict and dislocation caused by climate events warrant an urgent response from the Security Council.
Усугубление конфликтов и перемещение людей в результате изменения климата требуют от Совета Безопасности неотложных мер.
Among today's global problems, environmental degradation in its various forms requires an urgent response from Governments and from civil society.
Среди сегодняшних глобальных проблем экологическая деградация в различных формах требует безотлагательной реакции со стороны правительств и гражданского общества.
universal threat to humanity, and it demanded a universal and urgent response.
для решения этой проблемы необходимо принятие всеми неотложных ответных мер.
urgent human rights situations requiring an urgent response.
острых ситуаций в правозащитной области, которые требуют немедленного реагирования.
continuing deterioration necessitate a more urgent response, and there must be an immediate reversal.
продолжающееся ухудшение положения требуют более срочных мер реагирования и незамедлительного коренного перелома в развитии событий.
It is important that the aim of the July package to provide a concrete and urgent response to the cotton sectors of those countries is achieved.
Важно, чтобы одна из целей Июльского пакета, заключающаяся в принятии конкретных и неотложных мер реагирования на проблемы хлопкового сектора этих стран, была достигнута.
Recognizing that the current situation in eastern Zaire demands an urgent response by the international community.
Признавая, что нынешняя ситуация в восточной части Заира требует срочных мер со стороны международного сообщества.
a coordinated approach must be taken to provide an urgent response to the humanitarian crisis caused by these weapons.
подлинных политических обязательств и выработки скоординированного подхода, с тем чтобы обеспечить безотлагательный отклик на гуманитарный кризис, вызванный этим оружием.
stability is unacceptable and requires an urgent response.
является неприемлемой и требует принятия срочных мер.
thus requiring an urgent response.
требующие поэтому принятия срочных мер.
strong and urgent response.
решительного и срочного реагирования.
of the world and increasing competing demands require an urgent response and the setting of priorities for management interventions aimed at conserving ecosystem integrity;
возрастающий с разных сторон спрос на ее ресурсы требуют срочных ответных действий и расстановки приоритетов для хозяйственных мероприятий, направленных на сохранение целостности экосистем;
the situation requires an urgent response.
ситуация требует принятия срочных мер.
of the world and increasing competing demands require an urgent response and the setting of priorities for management interventions aimed at conserving ecosystem integrity.
возрастающий с разных сторон спрос на ее ресурсы требуют срочных ответных действий и расстановки приоритетов для хозяйственных мероприятий, направленных на сохранение целостности экосистем.
Two important contributions of the Committee to the Third Decade are its development of innovatory procedures to address situations of racial discrimination which require urgent response and its early warning procedure.
Важным вкладом Комитета в проведение третьего Десятилетия является его разработка новаторских процедур рассмотрения случаев, связанных с проявлениями расовой дискриминации и требующих принятия срочных мер, и разработка процедуры раннего предупреждения.
US$ 20,000 to the PIF Regional Security Fund, established in November 2002 to facilitate an urgent response to crisis situations
США в учрежденный в ноябре 2002 года Фонд региональной безопасности ФТО в целях содействия незамедлительному реагированию на кризисные ситуации
The Commission's plan of work and urgent response procedures should be determined through a common agreement among its members, according to the circumstances of the country
План работы и процедуры экстренного реагирования комиссии должны определяться на основе общей договоренности ее членов с учетом обстоятельств,
drug abuse remained a serious global problem requiring an urgent response.
наркомания попрежнему образуют серьезную глобальную проблему, требующую срочных ответных действий.
trends have emerged in the international community as challenges to the United Nations that require an urgent response on the part of the Organization,
тенденции по мере возникновения проблем, с которыми сталкивается Организация Объединенных Наций и которые требуют срочной реакции со стороны Организации
An urgent response was required to meet the objectives of the United Nations Framework Convention on Climate Change,
Необходимо незамедлительное реагирование для выполнения целей Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата,
Результатов: 65, Время: 0.0872

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский