URGENTLY TAKE - перевод на Русском

['3ːdʒəntli teik]
['3ːdʒəntli teik]
незамедлительно принять
take immediate
immediately take
urgently take
take urgent
adopt without delay
promptly take
immediately adopt
promptly adopt
forthwith , take
urgently adopt
в срочном порядке принять
to take urgent
urgently adopt
to take urgently
as a matter of urgency , take
urgently undertake
to adopt , as a matter of urgency
to take expeditious
безотлагательно принять
to take urgent
take immediate
to urgently take
adopt without delay
urgently adopt
promptly adopt
be taken without delay
to immediately take
as a matter of urgency , take
to expeditiously take
срочно принять
take urgent
urgently to take
urgently adopt
be taken immediately
take immediate
to speedily enact
urgent adoption
в неотложном порядке принять
to take urgent
urgently take
срочно предпринять
в безотлагательном порядке принять
as a matter of urgency , adopt
to urgently take
to take urgent
to expeditiously adopt
немедленно принять
take immediate
immediately take
immediately adopt
forthwith to accept
to urgently take
to receive immediately

Примеры использования Urgently take на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is imperative that both Governments urgently take measures to redeploy all of their forces outside of the Abyei Area
Совершенно необходимо, чтобы правительства обеих стран срочно приняли меры к передислокации всех своих сил за пределы района Абьей
During the Transitional Period, the Government shall urgently take the necessary steps to establish national mechanisms of accountability
В переходный период правительством были приняты срочные и необходимые меры по созданию национальных механизмов отчетности
In that context, the international community must urgently take practical steps to curb the ongoing drug trafficking across Central Asia.
В этом контексте международное сообщество должно безотлагательно предпринять практические шаги по ограничению осуществляемого через Центральную Азию оборота наркотиков.
must therefore urgently take swift and concrete measures to assist the Palestinian people in realizing their right to self-determination.
должно срочно принять неотложные и конкретные меры по оказанию помощи палестинскому народу в деле осуществления его права на самоопределение.
Governments not complying with resolution 57/11 should urgently take further steps to eliminate discriminatory trade practices
Правительства, не выполняющие резолюцию 57/ 11, должны в срочном порядке предпринять дальнейшие шаги для искоренения дискриминационной торговой практики
Urgently take action to increase the proportion of children enrolling in primary school
Принять срочные меры по увеличению доли детей, охваченных начальным образованием
The State party should urgently take all necessary measures to reduce maternal mortality, including by implementing
Государству- участнику следует незамедлительно принять все необходимые меры с целью сокращения уровня материнской смертности,
Paragraph 12: The State party should urgently take action to establish the exact circumstances that led to the burial of hundreds of people in Batajnica region,
Пункт 12: Государству- участнику следует незамедлительно принять меры с целью установления точных обстоятельств, при которых были захоронены сотни людей в районе Батайницы,
Urgently take measures necessary to ensure that the United Nations Convention on the Rights of the Child is fully implemented
В срочном порядке принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы Конвенция Организации Объединенных Наций по правам ребенка выполнялась в полной мере
In this connection, the Government of Myanmar should urgently take the appropriate measures to repeal the offensive legal provisions under the Village Act and the Towns Act
В этой связи правительству Мьянмы следует безотлагательно принять надлежащие меры с целью отмены неправомерных правовых положений в соответствии с Законом о деревнях
Furthermore, Governments not complying with resolution 68/8 should urgently take further steps to eliminate discriminatory trade practices and bring to an end unilaterally declared economic, commercial and financial embargoes.
Кроме того, правительства, которые не выполняют резолюцию 68/ 8, должны незамедлительно принять дальнейшие меры по искоренению дискриминационной торговой практики и прекращению объявленной в одностороннем порядке экономической, торговой и финансовой блокады.
Furthermore, Governments not complying with General Assembly resolution 65/6 should urgently take further steps to eliminate discriminatory trade practices
Кроме того, правительства, не выполняющие положения резолюции 65/ 6 Генеральной Ассамблеи, должны безотлагательно принять дальнейшие меры по искоренению дискриминационных торговых методов
In this connection, the Government of Myanmar should urgently take the appropriate measures to repeal the offending legal provisions under the Village Act
В этой связи правительству Мьянмы следует незамедлительно принять надлежащие меры по отмене положений закона о деревнях и закона о городах,
Urgently take measures to ensure the effective implementation of the directives of the Ministry of the Interior aimed at facilitating travel by women with their children without the permission of the father
Срочно принять меры для обеспечения эффективного осуществления директив Министерства внутренних дел, направленных на содействие переезду женщин с детьми без разрешения отца
The State party should urgently take action to close all children's institutions
Государству- участнику следует в неотложном порядке принять меры по закрытию всех детских учреждений
Furthermore, Governments not complying with General Assembly resolution 63/7 should urgently take further steps to eliminate discriminatory trade practices and bring to an end unilaterally declared economic, commercial and financial embargos.
Кроме того, правительства, не выполняющие резолюцию 63/ 7 Генеральной Ассамблеи, должны безотлагательно принять дальнейшие шаги по искоренению дискриминационной торговой практики и для прекращения объявленной в одностороннем порядке экономической, торговой и финансовой блокады.
The Chief of the Human Resources Management Section of the United Nations Office at Geneva should urgently take appropriate measures to ensure proactive
Руководителю Секции управления людскими ресурсами Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве следует незамедлительно принять надлежащие меры по обеспечению инициативного
Furthermore, Governments not complying with resolution 67/4 should urgently take further steps to eliminate discriminatory trade practices
Кроме того, Бразилия считает, что правительствам стран, которые нарушают резолюцию 67/ 4, необходимо срочно предпринять дополнительные шаги для отмены дискриминационной торговой практики
China, urgently take all necessary measures to eliminate de facto discrimination against non-Chinese speaking students,
Китай, незамедлительно принять все необходимые меры для ликвидации дискриминации де-факто в отношении учащихся, не владеющих китайским языком,
the Government should prohibit racial discrimination and should urgently take vigorous steps to ban racist activities and propaganda.
4 Конвенции рекомендовал правительству запретить расовую дискриминацию и в неотложном порядке принять действенные меры для запрещения расистской деятельности и пропаганды.
Результатов: 74, Время: 0.0896

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский