СРОЧНО ПРИНЯТЬ - перевод на Английском

take urgent
принять срочные
принять безотлагательные
принять неотложные
принять незамедлительные
срочно принять
предпринять срочные
безотлагательно принять
принять экстренные
предпринять безотлагательные
незамедлительно принять
urgently to take
срочно принять
незамедлительно принять
в срочном порядке принять
urgently adopt
в срочном порядке принять
безотлагательно принять
срочно принять
незамедлительно принять
take immediate
принять незамедлительные
незамедлительно принять
принять немедленные
принять безотлагательные
принять срочные
предпринять незамедлительные
немедленно принять
предпринять немедленные
безотлагательно принять
принять неотложные
to speedily enact
urgent adoption
безотлагательного принятия
неотложное принятие
срочного принятия
срочно принять

Примеры использования Срочно принять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Правительства должны срочно принять конкретные меры по дальнейшему сокращению случаев осложнений
Governments should urgently take specific measures to further reduce abortion-related complications
Необходимо срочно принять надлежащие меры в целях смягчения последствий таких стихийных бедствий в будущем.
Action needs to be taken immediately to alleviate the effects of such disasters in future.
КПП просил латвийские власти срочно принять меры к тому, чтобы все лица, вынужденные оставаться ночью в полицейских участках, получали чистый матрац и одеяло.
CPT had requested the Latvian authorities to take urgent measures to ensure that every person obliged to stay overnight in a police establishment received a clean mattress and blanket.
субрегиональные организации срочно принять меры к тому, чтобы совместными усилиями разрешить эти проблемы эффективным
subregional organizations to take urgent steps to further their concerted efforts to address these challenges in an effective
УВКБ должно срочно принять необходимые меры для исправления создавшегося положения
UNHCR needed to take urgent corrective action and report regularly to its Standing Committee
Государству- участнику следует срочно принять меры по предупреждению ритуальных преступлений и защите от них.
The State party should, as a matter of urgency, adopt preventive and protective measures with regard to ritual crimes.
Комитет рекомендует правительству срочно принять все необходимые меры для содействия принятию поправки к конституции, с тем чтобы привести ее в соответствие со статьей 2 Конвенции.
The Committee recommends that the Government undertake as a matter of urgency all necessary steps to facilitate the amendment of the Constitution to bring it in line with article 2 of the Convention.
Комитет рекомендует срочно принять законодательство, гарантирующее языковые права меньшинств,
The Committee recommends that legislation be rapidly adopted to secure language rights for minorities,
КЛДЖ призвал Туркменистан срочно принять меры для обеспечения применимости положений Конвенции в системе внутреннего законодательства15.
CEDAW called upon Turkmenistan to take immediate measures to ensure that the provisions of the Convention are fully applicable in the domestic legal system.
Поэтому следует срочно принять проект руководящих принципов при том понимании, что с течением времени их можно будет усовершенствовать.
For that reason, the draft guidelines should be adopted immediately, with the understanding that they could be improved on in time.
Он призывает также государство- участник срочно принять меры для обеспечения применимости положений Конвенции в системе внутреннего законодательства.
It also calls upon the State party to take immediate measures to ensure that the provisions of the Convention are fully applicable in the domestic legal system.
Временному правительству Ирака следует срочно принять политику в области прав человека для Ирака
The Interim Iraqi Government should urgently promulgate a human rights policy for Iraq
Они рекомендовали властям Фиджи тщательно проанализировать действующее законодательство на предмет наличия норм, необходимых для осуществления статьи 46, и в случае необходимости срочно принять соответствующее законодательство.
They recommend that Fiji closely examine its current law to ensure that the necessary enabling legislation for article 46 is in place and, if necessary, promptly enact legislation.
Они также поддержали призыв Директора- исполнителя к руководящим органам срочно принять меры по улучшению руководства деятельностью
They also echoed the Executive Director's call on the governing bodies to take urgent steps to enhance the governance
На своей сорок шестой сессии Подкомиссия в резолюции 1994/ 39 настоятельно призвала правительства срочно принять все необходимые меры, направленные на искоренение практики принудительного выселения.
At its forty-sixth session the Subcommission, in its resolution 1994/39, strongly urged Governments to undertake immediately all necessary measures towards eliminating the practice of forced eviction.
правительств также призовет Европейский парламент срочно принять план обмена данными авиапассажиров между странами.
Government also call upon the European Parliament to urgently adopt a plan for data exchange passengers between the two countries.
Государству- участнику следует срочно принять меры для уменьшения продолжительности предварительного задержания,
The State party should take urgent steps to reduce the period of pretrial detention,
Высоким Договаривающимся Сторонам, индивидуально и коллективно, необходимо срочно принять надлежащие эффективные меры для реагирования на чрезвычайную ситуацию, требующую принятия мер с целью уменьшения масштабов ежедневных страданий палестинского народа, являющихся результатом грубых нарушений четвертой Женевской конвенции.
The High Contracting Parties, individually and collectively, need urgently to take appropriate and effective action to respond to an emergency situation calling for measures to alleviate the daily suffering of the Palestinian people flowing from the severe breaches of the Fourth Geneva Convention.
В этой связи правительству Камбоджи следует срочно принять жесткие административные меры по предупреждению случаев нарушения правил обращения с заключенными
The Government of Cambodia should therefore take urgent and stern administrative action to prevent departures from acceptable conduct recurring
просит Верховного комиссара срочно принять меры по выполнению рекомендаций Комиссии ревизоров
requests that the High Commissioner take urgent action to comply with the recommendations of the Board of Auditors
Результатов: 97, Время: 0.0534

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский