TAKE URGENT - перевод на Русском

[teik '3ːdʒənt]
[teik '3ːdʒənt]
принять срочные
take urgent
to take immediate
to adopt urgent
to take prompt
undertake urgent
to take expeditious
urgently take
to adopt speedy
to take speedy
take swift
принять безотлагательные
take urgent
take immediate
take prompt
adopt urgent
to undertake immediately
to undertake immediate
to undertake urgent
take expeditious
принять неотложные
take urgent
take immediate
take expeditious
adopt urgent
to take prompt
adopt emergency
принять незамедлительные
take immediate
take urgent
take prompt
adopt immediate
undertake immediate
adopt urgent
take swift
to take speedy
to undertake urgent
срочно принять
take urgent
urgently to take
urgently adopt
be taken immediately
take immediate
to speedily enact
urgent adoption
предпринять срочные
take urgent
to take immediate
make urgent
to take emergent
безотлагательно принять
to take urgent
take immediate
to urgently take
adopt without delay
urgently adopt
promptly adopt
be taken without delay
to immediately take
as a matter of urgency , take
to expeditiously take
принять экстренные
take urgent
take immediate
to take emergency
предпринять безотлагательные
take urgent
take immediate
to take prompt
to make urgent
незамедлительно принять
take immediate
immediately take
urgently take
take urgent
adopt without delay
promptly take
immediately adopt
promptly adopt
forthwith , take
urgently adopt
предпринять неотложные
принятие срочных
принятие неотложных

Примеры использования Take urgent на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
User providers such as SPOCs should take urgent steps to eliminate interference reported by SPMCC(SPMCC request);
Поставщикам услуг пользователям в качестве СПОК следует принять срочные меры для устранения помех, о которых сообщал ИЦУП( просьба ИЦУП);
Take urgent action to develop a specific policy to protect the rights of minorities and indigenous peoples
Принять незамедлительные меры для разработки конкретной политики, направленной на обеспечение защиты прав меньшинств
CEDAW recommended that Trinidad and Tobago take urgent measures to overcome traditional stereotypes regarding the role of women
КЛДЖ рекомендовал Тринидаду и Тобаго принять неотложные меры к преодолению традиционных стереотипов относительно роли женщин
It also recommended that the government take urgent action to ensure that all children in foster care have a supervisor.
Он также рекомендовал правительству принять срочные меры для того, чтобы за каждым ребенком, переданным на патронатное воспитание, был закреплен куратор70.
Take urgent measures to address comprehensively the problem of malnutrition in children under the age of five;
Принять безотлагательные меры с целью комплексного решения проблемы недоедания детей, не достигших пятилетнего возраста;
The State party should take urgent steps to eliminate child labour and ensure that all
Государству- участнику следует принять незамедлительные меры с целью искоренения практики детского труда
Pending this, take urgent steps to reduce its application, in line with international minimum standards(Germany);
До этого принять срочные меры по сокращению случаев ее применения в соответствии с международными минимальными стандартами( Германия);
The State party should take urgent measures to prevent violence between
Государству- участнику следует срочно принять меры для предотвращения насилия между заключенными
The Committee recommends that the State party take urgent measures to ensure universal physical
Комитет рекомендует государству- участнику принять неотложные меры для обеспечения всеобщего физического
The Judicial Commission should take urgent steps to establish
Судебной комиссии следует принять безотлагательные меры по созданию
The State party should take urgent measures to address the widespread discriminatory attitudes,
Государству- участнику следует принять незамедлительные меры с целью устранения широкой дискриминационной практики,
From the humanitarian point of view, it is imperative that we take urgent action to cope with this problem.
Мы должны срочно принять меры для устранения этой проблемы; это гуманитарный императив.
The Committee recommends that the State party take urgent measures to address and monitor exploitative forms
Комитет рекомендует государству- участнику принять безотлагательные меры по ликвидации эксплуататорских форм детского труда
The State party should take urgent measures to protect the right to life
Государствуучастнику следует принять неотложные меры по защите права на жизнь
The State party should take urgent and concrete steps to ensure the literacy
Государству- участнику следует принять срочные и конкретные меры по обеспечению грамотности
The international community must take urgent measures to prevent this
Мировое сообщество должно предпринять срочные меры для его предотвращения,
Take urgent action to lift the present arms embargo on Rwanda which severely inhibits the capability of the present Government of Rwanda to ensure the security of its citizens;
Безотлагательно принять решение об отмене действующего эмбарго на поставки оружия в Руанду, которое сильно ограничивает возможности нынешнего правительства Руанды обеспечивать безопасность своих граждан;
Take urgent measures to prevent children being hospitalized in psychiatric institutions as a punishment for misbehaviour,
Принять незамедлительные меры по недопущению помещения детей в психиатрические учреждения в качестве наказания за плохое поведение
The State party should take urgent measures to ensure the protection of civilians in areas affected by military operations,
Государству- участнику следует принять безотлагательные меры по обеспечению защиты гражданских лиц в районах, затрагиваемых военными операциями,
The Government should take urgent steps to reduce the backlog of cases in the courts at all levels.
Правительству следует принять неотложные меры к разбору нерассмотренных дел, накопившихся в судах на всех уровнях.
Результатов: 556, Время: 0.139

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский