BE TAKEN IMMEDIATELY - перевод на Русском

[biː 'teikən i'miːdiətli]
[biː 'teikən i'miːdiətli]
немедленно принять
take immediate
immediately take
immediately adopt
forthwith to accept
to urgently take
to receive immediately
быть незамедлительно приняты
be taken immediately
незамедлительно предпринять
be taken immediately
to take immediate
without delay , take
to undertake immediate
срочно принять
take urgent
urgently to take
urgently adopt
be taken immediately
take immediate
to speedily enact
urgent adoption
незамедлительно принимаются
be taken immediately
быть предприняты безотлагательно
быть приняты немедленно
be taken immediately

Примеры использования Be taken immediately на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Urgent measures must be taken immediately by the parties to protect the lives
Его стороны должны незамедлительно принять экстренные меры для защиты жизни
focusing on decisions that must be taken immediately.
с акцентом на решения, которые должны быть приняты немедленно.
Measures to minimize protein over consumption may be taken immediately and are usually very cost-effective.
Меры по минимизации содержания протеина в составе кормовых рационов могут быть приняты незамедлительно и обычно являются весьма эффективными с точки зрения затрат.
This measure may be taken immediately after extradition proceedings if the request for extradition is denied.
Аналогичная мера может быть принята непосредственно по окончании процедуры выдачи, в случае если в выдаче было отказано.
Measures to minimize protein over-consumption may be taken immediately and are usually very cost-effective.
Меры по минимизации избыточного потребления белка могут быть приняты незамедлительно и обычно являются весьма эффективными с точки зрения затрат.
The Basic Payment: a significant step should be taken immediately to bring the most inadequate Social Welfare payments within reach of the target levels recommended in the report;
Основные выплаты: необходимо незамедлительно принять значительные меры для приведения наиболее неадекватных выплат по социальному обеспечению в соответствие с целевыми уровнями, рекомендованными в данном докладе;
Practical steps to move this process forward should be taken immediately, such as de-alerting
Для продвижения этого процесса вперед необходимо немедленно предпринять такие практические шаги, как снятие с боевой готовности
The former referred to measures that can be taken immediately upon the happening of the unlawful act, without notification,
Первые касаются мер, которые могут приниматься непосредственно после совершения противоправного деяния без какого бы то ни было уведомления
If necessary, handle 2-3 room apartment should be taken immediately 20-25 bottles of the Executioner,
При необходимости обрабатывать 2- 3 комнатную квартиру следует взять сразу 20- 25 флаконов Палача,
All precautions should be taken immediately and an investigation should proceed as to whether hazardous waste is being illegally transported
Следует незамедлительно принимать все меры предосторожности и начинать расследование для установления факта незаконной перевозки
Some measures should be taken immediately to remedy certain imbalances,
Некоторые меры следует принять незамедлительно, с тем чтобы устранить определенные дисбалансы,
a decision would be taken immediately.
будут приниматься незамедлительные решения.
the control center and escalating measures can be taken immediately.
опасные ситуации и незамедлительно принимать меры по предотвращению ухудшения обстановки.
remedial steps must be taken immediately.
он требует принятия безотлагательных мер.
The first phase of the process had focused on measures which could be taken immediately by heads of departments.
На первом этапе этого процесса основное внимание уделялось мерам, которые могли принять непосредственно главы департаментов.
a decision in that regard must be taken immediately.
решение по этому вопросу следует принять безотлагательно.
The remark was made that measures for the preservation of rights should be taken immediately upon the occurrence of the wrongful act.
Было высказано замечание о том, что меры, направленные на защиту прав, должны приниматься сразу же после совершения противоправного деяния.
In case of an acute myocardial infarction, a loading dose of 100-300 mg(1-3 tablets) should be taken immediately in case of a suspicion of a myocardial infarction.
В случае острого инфаркта миокарда начальную дозу 100 300 мг( 1 3 таблетки) принимают сразу же, как появляется подозрение на инфаркт миокарда.
ask what actions must be taken immediately to implement them fully.
какие меры нужно незамедлительно принять для их полного осуществления.
then this stage should be taken immediately.
к этому этапу следует переходить сразу.
Результатов: 85, Время: 0.0833

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский