TO TAKE IMMEDIATE - перевод на Русском

[tə teik i'miːdiət]
[tə teik i'miːdiət]
принять незамедлительные
take immediate
take urgent
take prompt
adopt immediate
undertake immediate
adopt urgent
take swift
to take speedy
to undertake urgent
незамедлительно принять
take immediate
immediately take
urgently take
take urgent
adopt without delay
promptly take
immediately adopt
promptly adopt
forthwith , take
urgently adopt
принять немедленные
take immediate
to adopt immediate
to undertake immediate
to act immediately
принять безотлагательные
take urgent
take immediate
take prompt
adopt urgent
to undertake immediately
to undertake immediate
to undertake urgent
take expeditious
предпринять незамедлительные
take immediate
to take urgent
to undertake immediate
take prompt
принять срочные
take urgent
to take immediate
to adopt urgent
to take prompt
undertake urgent
to take expeditious
urgently take
to adopt speedy
to take speedy
take swift
предпринять немедленные
take immediate
to take urgent
act immediately
немедленно принять
take immediate
immediately take
immediately adopt
forthwith to accept
to urgently take
to receive immediately
принять неотложные
take urgent
take immediate
take expeditious
adopt urgent
to take prompt
adopt emergency
безотлагательно принять
to take urgent
take immediate
to urgently take
adopt without delay
urgently adopt
promptly adopt
be taken without delay
to immediately take
as a matter of urgency , take
to enact without delay
предпринять неотложные
незамедлительно предпринять
за принятие незамедлительных

Примеры использования To take immediate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To take immediate actions to fully guarantee the right to freedom of expression for everyone(Hungary);
Принять незамедлительные меры с целью полного гарантирования каждому человеку права на свободу выражения мнений( Венгрия);
In its Report, INCB reiterates its call to the Government of Afghanistan to take immediate measures to address the drug problemwhile it continues consultationswith the country.
В докладе МККН вновь обращается к правительству Афганистана с призывом незамедлительно принять меры для решения наркопроблемы, в то время как он продолжает консультации с этой страной.
He also urged the Democratic People's Republic of Korea to take immediate measures to resolve the issue of the hundreds of abductees
Он также настоятельно призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику принять срочные меры для решения проблемы сотен похищенных
It urged all Governments to take immediate measures and to develop strong policies to prevent and combat all forms
Она настоятельно призвала все правительства принять безотлагательные меры и разработать действенную политику в области предотвращения всех форм
CEDAW urged Papua New Guinea to take immediate measures to investigate such incidences
КЛДЖ настоятельно призвал Папуа- Новую Гвинею принять немедленные меры для расследования таких случаев,
To take immediate steps towards holding democratic elections before the end of 2010, in order to restore democratic institutions
Предпринять незамедлительные шаги для проведения демократических выборов до конца 2010 года с целью восстановления демократических институтов
Those funds allowed FAO to take immediate action to mitigate a catastrophe with locust control and monitoring.
Выделенные ассигнования позволили ФАО принять незамедлительные меры по ослаблению воздействия бедствия на основе борьбы с саранчой и ее мониторинга.
It would also have called on the Quartet to take immediate steps to stabilize the situation,
В нем был бы также призыв к" четверке" незамедлительно принять меры по стабилизации положения,
Urges all Governments to take immediate measures and to develop effective policies to prevent
Настоятельно призывает все правительства принять срочные меры и выработать действенные стратегии в целях недопущения
Last year, in a number of resolutions, the General Assembly underscored the need to take immediate action in the area that Cuba regards as our highest priority: nuclear disarmament.
В прошлом году Генеральная Ассамблея в целом ряде резолюций подчеркнула необходимость предпринять немедленные действия в той области, которую Куба считает нашим высшим приоритетом: в ядерном разоружении.
The Council calls upon all parties to exercise maximum restraint and to take immediate steps to reduce
Совет призывает все стороны проявлять максимальную сдержанность и принять безотлагательные меры к ослаблению
To take immediate steps towards holding democratic elections
Предпринять незамедлительные шаги для проведения демократических выборов
the Governments of Lebanon and Syria to take immediate action in preventing the illegal smuggling of weapons into Lebanon.
правительства Ливана и Сирии принять немедленные меры по предотвращению незаконной контрабанды оружия в Ливан.
The President also urged the parties to take immediate steps to stabilize the situation in Darfur.
Председатель также настоятельно призвал стороны незамедлительно принять меры по стабилизации положения в Дарфуре.
To take immediate measures to combat corruption
Принять незамедлительные меры по борьбе с коррупцией
particularly the Security Council, to take immediate action against the parties
в частности Совет Безопасности, немедленно принять меры в отношении тех сторон
He called on the Government to take immediate action to start an investigation
Он призвал правительство принять срочные меры для начала расследования
The Central Organ called on the Security Council to take immediate and appropriate measures to ensure that the elements of the former Rwandese Army
Центральный орган призвал Совет Безопасности принять безотлагательные соответствующие меры для обеспечения того, чтобы элементы бывшей руандийской
the UNECE could use this information to take immediate remedial action in the framework of the UNECE- IRU Agreement
ЕЭК ООН может использовать эту информацию, чтобы предпринять незамедлительные действия по их устранению в рамках соглашения между ЕЭК ООН
The Committee urges the State party to take immediate action to ensure the protection of the human rights of women in the northern Caucasus,
Комитет настоятельно призывает государство- участник принять немедленные меры по обеспечению защиты прав человека женщин на Северном Кавказе,
Результатов: 705, Время: 0.1208

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский