US TO CONTINUE - перевод на Русском

[ʌz tə kən'tinjuː]
[ʌz tə kən'tinjuː]
нам продолжать
us to continue
us to keep
нас продолжать
us to continue
us to keep
нам продолжить
us to continue
us pursue
мы продолжали
we continued
we kept
we went
we stayed
нас на продолжение

Примеры использования Us to continue на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
You want us to continue investigating, report everything to you, but you're not going to tell us why you're here?
вы хотите, чтобы мы продолжили расследование, докладывали все вам, но вы не скажете нам, в чем дело?
Kathleen encouraged us to continue to be prophetic witnesses in the world
Сестра Катлина вдохновила нас к продолжению быть пророчими свидетелями в мире
The first big success at the auction has prompted us to continue to work in this direction.
Первые нешуточные успехи продаж простимулировали нас к дальнейшей работе в этом направлении.
I am convinced that there exist on the islands more realistic points of view that would allow us to continue our approaches.
Я убежден в том, что на островах имеются более реалистичные точки зрения, которые позволят нам развивать наши подходы.
locals pressed us to continue.
жители давили на нас, чтобы мы продолжали это делать.
which enabled us to continue supplying products for the ship-building industry
позволяющая нам продолжать поставки продукции для судостроительной отрасли,
The planned state-of-the-art replacement for Australia's own research reactor will allow us to continue contributing to regional technology by providing access to a modern neutron source for researchers and students, not only in Australia but from the wider Asian region as well.
Планируемая замена собственно австралийского экспериментального реактора на более современный и совершенный позволит нам продолжать способствовать развитию технических наук в регионе посредством предоставления исследователям и студентам доступа к современному нейтронному источнику, причем не только австралийским, но также и из более обширного азиатского региона.
It should inspire us to continue our common effort towards universal acceptance of this new international instrument,
Это должно вдохновить нас продолжать наши совместные усилия по обеспечению универсального присоединения к этому новому международному документу,
their flexibility to adapt to a variety of new conditions allow us to continue the day-to-day work of the Organization.
их способность перестраиваться с учетом новых условий позволяют нам продолжать текущую работу Организации" 7/.
exited to enter into new collaboration agreements which will allow us to continue expanding this innovative way of having internet connection on the go:
надеждами на заключение новых договоров по сотрудничеству, которые позволили бы нам продолжить расширение этого новаторского проекта по подключению к мобильному интернету:
Far from representing mere compliance, this is an encouraging situation and motivates us to continue to work with determination,
Речь идет не о простом выполнении обязательств, мы имеем дело с весьма обнадеживающей ситуацией, которая побуждает нас продолжать действовать с решимостью, поскольку мы полностью признаем,
development” and“lifting” cost structure ensuring sufficient flexibility and enabling us to continue implementing our strategy even in a sustained low oil-price environment.
на разработку запасов и добычу, что обеспечивает достаточную гибкость и позволяет нам продолжать реализацию нашей стратегии даже в условиях устойчиво низких цен на углеводороды.
On the contrary, this should prompt us to continue steadily, but without haste,
Напротив, это должно побудить нас к тому, чтобы мы продолжали настойчиво, но без спешки,
Simply on this question of expansion I wanted first of all to express full support for your initiative to designate a Friend of the Chair as a very desirable alternative to enable us to continue to consider this thorny issue.
касается данного вопроса о расширении, то, во-первых, я хочу полностью поддержать вашу инициативу о назначении помощника Председателя как весьма желательную альтернативу, позволяющую нам продолжить рассмотрение этого щекотливого вопроса.
economic strength of markets- nothing compels us to continue to live under the model of the cold war.
экономической мощью рынков, ничто не заставит нас продолжать жить в парадигме" холодной войны.
which will allow us to continue to advance in the building of a world that is more just,
которые позволят нам продолжать продвигаться вперед в строительстве более справедливого,
In the meantime-- this is not a proposal but merely an idea-- we could think about a method of work that would allow us to continue substantive discussions on agenda items with a view to preparing for the possibility of obtaining consensus on a programme of work.
А пока- это не предложение, а просто идея- мы могли бы подумать о методе работы, который позволил бы нам продолжить предметные дискуссии по пунктам повестки дня, с тем чтобы подготовиться к возможности достижения консенсуса по программе работы.
both share in our optimism that encourages us to continue on the path of developing artisan talent, in a region,
представляет собой поток оптимизма, который воодушевляет нас продолжать работу над продвижением ценности ремесленного мастерства в местности,
you authorize us to continue billing you and you will remain responsible for any uncollected Fees.
вы разрешаете нам продолжать выставлять вам счета, и в этом случае вы несете ответственность за любые непроизведенные Платежи.
strong liquidity position will enable us to continue to push the company forward
сильные показатели ликвидности позволят нам продолжить двигаться вперед
Результатов: 60, Время: 0.0641

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский