VALUES ENSHRINED - перевод на Русском

['væljuːz in'ʃraind]
['væljuːz in'ʃraind]
ценности закрепленные
ценностями закрепленными
ценностей закрепленных
ценностям закрепленным
идеалы закрепленные

Примеры использования Values enshrined на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Likewise, private sector partnerships should reflect the core values enshrined in the Charter of the United Nations and in the principles of the Global Compact and a commitment to corporate responsibility and the highest standards of business ethics.
Кроме того, в партнерских отношениях с частным сектором должны находить отражение основные ценности, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций и в принципах<< Глобального договора>>, а также приверженность корпоративной ответственности и высочайшим стандартам деловой этики.
I could not agree more with the President of the General Assembly when he stated at the 17th meeting:"We are reaffirming the values enshrined in the United Nations Charter… and taking concrete steps to advance those values around the world.
Я не могу не согласиться со словами Председателя Генеральной Ассамблеи, когда в ходе 17го заседания он заявил:<< Мы вновь подтверждаем идеалы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций… и принимаем конкретные меры к распространению этих идеалов во всем мире.
As a candidate for membership in the Human Rights Council for the period 2013-2015, Montenegro was committed to upholding the values enshrined in the United Nations Charter
Как кандидат в члены Совета по правам человека на период 2013- 2015 годов Черногория преисполнена решимости поддерживать ценности, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций
I would like to assure you that the Republic of Macedonia will continue to uphold the principles and values enshrined in the Charter of the United Nations
Хотел бы заверить Вас в том, что Республика Македония будет и далее руководствоваться принципами и ценностями, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций,
As evidence of the principles and values enshrined in the above-mentioned fundamental statutory instruments of the Algerian State
В подтверждение принципов и ценностей, закрепленных в основных законах алжирского государства, а также идей,
Government of Cuba to enjoy their sovereignty in accordance with the original principles and values enshrined in the Charter of the United Nations.
правительство Кубы смогут осуществлять свой суверенитет в соответствии с основополагающими принципами и ценностями, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций.
we urge Turkish authorities to ensure their actions uphold the universal democratic values enshrined in Turkey's constitution,
мы призываем турецкие власти обеспечить, чтобы их действия соответствовали универсальным демократическим ценностям, закрепленным в конституции Турции,
Government of Cuba to enjoy their sovereignty in accordance with the original principles and values enshrined in the Charter of the United Nations.
правительство Кубы могли пользоваться своим суверенитетом в соответствии с основными принципами и ценностями, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций.
promoting the core values enshrined in our founding Charter: the fundamental principles of peace,
утверждения главных ценностей, закрепленных в Уставе: основополагающих принципов мира,
I would like to assure you that the Republic of Macedonia will continue to fully uphold the principles and values enshrined in the Charter of the United Nations
Мне бы хотелось заверить Вас, что Республика Македония будет и далее всецело следовать принципам и ценностям, закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций,
the Government of Cuba to enjoy their sovereignty in accordance with the original principles and values enshrined in the Charter of the United Nations.
правительству Кубы осуществлять свои суверенные права в соответствии с изначальными принципами и ценностями, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций.
implementing the principles and values enshrined in the United Nations Charter.
осуществлению принципов и ценностей, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций.
complete adherence to the universal values enshrined in the United Nations Charter.
всестороннему уважению универсальных ценностей, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций.
from the principles of common humanity, the values enshrined in the Charter.
общими для человечества принципами, ценностями, закрепленными в Уставе.
Sri Lanka is committed to upholding the core principles and values enshrined in the Universal Declaration of Human Rights,
договоров по правам человека, Шри-Ланка привержена соблюдению фундаментальных принципов и ценностей, закрепленных во Всеобщей декларации прав человека,
actions contained in the Programme of Action were based on the universal values enshrined in the Millenium Declaration,
меры, изложенные в программе действий, основаны на универсальных ценностях, закрепленных в Декларации тысячелетия,
That landmark document is guided by the principles and values enshrined in the Croatian Constitution
Этот поистине эпохальный документ основан на принципах и ценностях, воплощенных в Хорватской конституции
and therefore the values enshrined in the Declaration called for moral,
и поэтому ценности, воплощенные в Декларации, требуют моральных,
Health 2020's underpinning values Health 2020 is based on values enshrined in the WHO Constitution, namely the highest attainable standard of health and health as a human right.
Ценности, лежащие в основе политики Здоровье- 2020 Политика Здоровье- 2020 базируется на ценностях, заложенных в Уставе ВОЗ, которыми являются обладание наивысшим достижимым уровнем здоровья и здоровье как одно из прав человека.
Latvia's story shows that the values enshrined in the Charter are universal
Пример Латвии показывает, что ценности, воплощенные в Уставе, универсальны
Результатов: 78, Время: 0.0669

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский