VARIOUS FRONTS - перевод на Русском

['veəriəs frʌnts]
['veəriəs frʌnts]
различным направлениям
various areas
various directions
different areas
various fronts
various fields
different directions
various aspects
various tracks
different ways
different fronts
различных фронтах
various fronts
different fronts
a variety of fronts
различных направлениях
different directions
various directions
various areas
different areas
various fronts
distinct directions
various fields
variety of ways
different destinations
various spheres
разных фронтах
different fronts
various fronts
multiple fronts

Примеры использования Various fronts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the United Nations will be effectively endowed with what it needs to tackle the challenges it faces on various fronts.
Организация Объединенных Наций действительно получила все необходимое для решения задач, стоящих перед ней на различных направлениях.
UNDP recognizes that rural development and poverty alleviation in the rural drylands require action on various fronts: legislation,
ПРООН сознает, что развитие сельских районов и борьба с нищетой в сельских засушливых районах требуют принятия мер сразу по нескольким направлениям: в законодательстве,
The Government in power has had to meet challenges on various fronts, inter alia by relying on the armed forces,
По сути дела, нынешнему правительству приходится решать проблемы одновременно на многих направлениях, в частности обеспечить опору в лице вооруженных сил,
The report highlights the broadening scope of responsibilities that the Security Council assumed on various fronts simultaneously, from regional crises to counter-terrorism,
В докладе излагается широкий круг обязанностей, которые Совет Безопасности выполняет одновременно на нескольких направлениях-- от региональных кризисов до борьбы с терроризмом,
At the forefront of those threats are the ongoing regional issues that the Middle East faces on various fronts, the most important of which is the situation in the Palestinian
В этом отношении на передний план выходят пока не нашедшие своего решения региональные проблемы, с которыми сталкивается Ближний Восток на разных направлениях, наиболее серьезной из которых является ситуация с оккупированными палестинскими
is involved in a broad process of consolidation of regional integration manifest on various fronts: economic,
принимает активное участие в широком процессе развития региональной интеграции, которая осуществляется по самым разным направлениям- экономическому,
there is increasing evidence that the resolution of demographic issues is to be found in the synergistic combination of various strategic dimensions that call for simultaneous action on various fronts: income distribution;
все более очевидным становится тот факт, что решение демографических вопросов следует искать в рамках синергического сочетания различных стратегических аспектов, предусматривающих одновременные действия по различным направлениям: распределение дохода;
While the power of the traditional faction leaders seriously declined during 1999, owing to their defeat on various fronts, they still have a significant following in Somalia,
Хотя власть традиционных руководителей военизированных формирований в 1999 году серьезно ослабла изза их поражений на различных фронтах, в Сомали у них попрежнему имеется значительное число последователей,
in combination with the concluding observations and the mandates of the Commission on Human Rights, to keep a degree of pressure on the State party on various fronts.
мандатами Комиссии по правам человека эта процедура оказалась полезной для дальнейшего оказания определенного давления на государство- участника по различным направлениям.
With regard to the second perspective, the lines of action being promoted by the State on various fronts relating to the enhancement of productivity,
Что касается второго подхода, то меры, принимаемые государством на различных фронтах деятельности, касающейся повышения производительности,
working on various fronts, it was Soviet photographers that left us with the most striking testimony of that fearful time,
работавших на разных фронтах, именно советские фотографы оставили наиболее пронзительные свидетельства этого страшного времени,
the Hitlerite State on the various fronts that it opened in an attempt to dominate all of Europe
гитлеровским государством на различных фронтах, которые оно открыло в попытке установить господство над всей Европой
seal made of CR- 4 widths- The depth can be varied by combining the components(not with CC 500)- Various fronts- Optional rear element with separate terminal compartment(not with CC 500)- Definable access protection- Installation of 19“ components possible- Comprehensive range of accessories Colour.
FD G), уплотнение CR- 4 ширины- Глубина может варьироваться за счет комбинирования монтажных узлов( не у CC 500)- Различные фасады- Задняя часть опционально снабжена отдельным клеммным отсеком( не у CC 500)- Определяемая защита доступа- Возможна встройка19- дюймовых компонентов- Обширная дополнительная оснастка Цвет.
The WoC was pleased to note that good progress was made on various fronts, such as amendments to the Domestic Violence Ordinance,
КДЖ с гордостью отметила, что на различных фронтах был достигнут существенный прогресс, в частности, речь о поправках к Указу о предупреждении насилия в семье,
Now that the Central American countries are making efforts on various fronts to accomplish our integration and liberalize our economies,
Сейчас, когда страны Центральной Америки прилагают усилия на различных направлениях в целях завершения процессов интеграции
S reach is worldwide, including various front organizations such as Targo Corporation,
Досягаемость А. И. М. во всем мире, включая различные фронтовые организации, такие как Targo Corporation,
Progress on aid effectiveness requires increased transparency on various fronts.
Прогресс в деле повышения эффективности помощи требует большей транспарентности в различных областях.
During its visit to Haiti, the Group witnessed noticeable progress on various fronts.
Во время своего посещения Гаити Группа отметила заметный прогресс в различных областях.
The significant progress made on various fronts notwithstanding, the country continues to face major challenges.
Несмотря на значительный прогресс в разных областях, страна сталкивается с серьезными проблемами.
Action will be taken on various fronts to reduce the incidence of unsafe reproductive practices,
Ii в различных областях будут приниматься меры, направленные на сокращение масштабов небезопасной репродуктивной практики,
Результатов: 410, Время: 0.076

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский