various views were expresseddifferent views were expressedthere were different viewsdiffering views were expresseddiverging views were expresseddivergent views were expresseddiverse views were expressedto divergent viewsa number of views were expresseddivergence of views
different views were expressedvarious views were expresseddiffering views were expresseddivergent views were expresseddifferent opinions were expressed
были высказаны разные мнения
differing views were expresseddiverging views were expresseddifferent views were expressedvarious views were expressedviews variedviews differeddifferent opinions were expressed
divergent views were expresseddiffering views were expresseddifferent views were expressedvarious views were expressedvarious points of view were expressed
были выражены различные точки зрения
divergent views were expresseddifferent viewpoints were expressedvarious views were expresseddifferent views were expressed
different views were expresseddiffering views were expresseddivergent views were expresseddiverse views were expressedvarious views were expressed
высказывались различные точки зрения
different views have been expressedthere were diverging viewsvarious views were expressed
Примеры использования
Various views were expressed
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Various views were expressed as to the need for, and the scope of, paragraph(1) of draft article 10.
Были высказаны различные мнения в отношении необходимости сохранения пункта 1 проекта статьи 10 и сферы его применения.
Various views were expressed regarding the overall approach of the Guide to the question of the validity of reservations.
Были выражены различные мнения относительно общего отраженного в Руководстве подхода по вопросу о действительности оговорок.
Various views were expressed regarding the priorities of the Branch,
Были высказаны различные мнения в отношении первоочередных задач Сектора,
Various views were expressed, however, in support of establishing some form of limitation to the liability of certification authorities.
Вместе с тем были высказаны различные мнения в поддержку ограничения в какой-либо форме ответственности сертификационных органов.
Various views were expressed as to how that principle might be embodied in the draft Convention.
Были высказаны различные мнения относительно методов воплощения этого принципа в тексте проекта конвенции.
Various views were expressed, however, in favour of not listing article 14 as a mandatory provision.
В то же время были высказаны различные мнения в пользу исключения статьи 14 из перечня положений, имеющих обязательную силу.
Various views were expressed with respect to the manner in which
Были высказаны различные мнения по вопросу о том, как( и где)
Various views were expressed as to how the draft Convention should deal with the allocation of the costs that might result from such a change in the place of payment.
Были высказаны различные мнения в отношении того, как проект конвенции должен регулировать распределение расходов, которые могут возникнуть в результате такого изменения места платежа.
Various views were expressed regarding the responsibility incurred by international organizations as a result of decisions,
Были высказаны различные мнения относительно ответственности, которую несут международные организации в результате вынесенных решений,
With respect to the entitlement of the carrier to sell the goods under subparagraph 9.5(b), various views were expressed.
По вопросу о праве перевозчика продать груз согласно подпункту 9. 5( b) были высказаны различные мнения.
As to the form of the work to be undertaken by the Working Group, various views were expressed.
При обсуждении вопроса о том, в какой форме должна вестись работа Рабочей группы, были высказаны различные мнения.
should prescribe that the choice of law should be made“expressly” by the parties, various views were expressed.
следует ли в пункте 1 установить, чтобы выбор права осуществлялся сторонами" прямо", были высказаны различные мнения.
Various views were expressed as to the options offered in paragraph(2) with respect to the designation of the law applicable in the absence of agreement by the parties.
Различные мнения были высказаны в отношении предлагаемых в пункте 2 вариантов определения применимого права в отсутствие соглашения сторон.
Various views were expressed as to precisely what legal effect should result from the use of a reliable electronic signature.
Различные мнения были высказаны по вопросу о том, какие конкретные юридические последствия должны возникать из использования надежной электронной подписи.
Various views were expressed by the delegations concerning the timing of the presentation of the MYFF to the Executive Board,
Делегации высказали различные мнения по поводу сроков представления МРФ Исполнительному совету
During the course of intensive deliberations, various views were expressed and proposals made by delegations on the subjects under consideration.
В ходе интенсивных обсуждений делегациями были высказаны по рассматриваемым темам разнообразные мнения и выдвинуты различные предложения.
Various views were expressed as to whether the Working Group should also address consumer law issues.
Был высказан целый ряд мнений относительно того, должна ли Рабочая группа также заниматься вопросами правовых норм о защите потребителей.
Various views were expressed by Member States with regard to the organization of our work- how to proceed with the reports
Государства- члены выразили различные мнения в отношении организации нашей работы, то есть как проводить рассмотрение докладов
Various views were expressed as to the determination of the period prior to commencement during which transactions would be subject to avoidance the"suspect period.
Различные взгляды были высказаны по вопросу определения периода до открытия производства, в течение которого сделки будут подлежать расторжению" подозрительный период.
especially those SBs regarding IDPs, various views were expressed on the process and outcome.
касающихся ВПЛ, в основной бюджет, то выражались разные точки зрения относительно этого процесса и его итогов.
Результатов: 69,
Время: 0.0956
Various views were expressed
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文