VIEW TO CONSOLIDATING - перевод на Русском

[vjuː tə kən'sɒlideitiŋ]
[vjuː tə kən'sɒlideitiŋ]
целью укрепления
view to strengthening
view to enhancing
view to consolidating
view to reinforcing
view to improving
view to promoting
aim of strengthening
view to increasing
view to fostering
целью консолидации
a view to consolidating
a view to strengthening
целью объединения
view to consolidating
view to merging
view to joining
the aim to bringing together
целью упрочения
view to enhancing
view to consolidating
view to strengthening
целью обобщения
a view to consolidating
a view to summarizing
целью усиления
view to strengthening
view to enhancing
view to increasing
view to reinforcing
view to improving
view to consolidating
aim to increase
тем чтобы закрепить
целью укрепить
a view to strengthening
aimed at strengthening
a view to enhancing
the goal of enhancing
a view to consolidating
the aim of enhancing

Примеры использования View to consolidating на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
friendship between the countries and their peoples with a view to consolidating Africa-Arab relations based on the principles of equality,
дружбу между странами и их народами с целью консолидации арабо- африканских отношений на основе принципов равенства,
for concluding cooperation agreements with local firms with a view to consolidating their position in this lucrative market.
заключения соглашений о сотрудничестве с местными компаниями с целью укрепления своего положения на этом прибыльном рынке.
With a view to consolidating these trends and leaving behind us the trauma of the past,
С тем, чтобы закрепить эти тенденции и залечить раны прошлого,
has aimed to facilitate the reforms being carried out in the economies in transition with a view to consolidating democracy, guaranteeing human rights
стремится содействовать реформам, осуществляемым в странах с переходной экономикой, в целях укрепления демократии, обеспечения прав человека
With a view to consolidating the nine information centres of Western Europe into one regional centre
Ввиду объединения девяти информационных центров Западной Европы в единый региональный центр
in the framework of the commitments assumed under Agenda 21, with a view to consolidating the concept of sustainable development.
консервации и охраны природных ресурсов с видом на укрепление концепции устойчивого развития.
decisions taken with a view to consolidating political pluralism
принятым с целью укрепления политического плюрализма
With a view to consolidating democracy and giving a concrete content for the human rights protection guarantees, the new Constitution outlines key
С целью укрепления демократии и наполнения конкретным содержанием гарантий защиты прав человека в новой Конституции излагаются основные положения,
agreements that both parties find reasonable can be reached, with a view to consolidating the peace process that began in October 1991 in Madrid.
можно было достичь соглашений, которые обе стороны найдут разумными, с целью консолидации мирного процесса, начатого в октябре 1991 года в Мадриде.
this meeting in Montevideo, which demonstrates their readiness to engage in a constructive dialogue with a view to consolidating peace through the full implementation of the Itamaraty Peace Declaration of 17 February 1995 in a spirit of goodwill and confidence-building.
проведение которой само по себе является проявлением их готовности к ведению конструктивного диалога с целью укрепления мира путем осуществления Мирной декларации Итамарати от 17 февраля 1995 года в духе доброй воли и укрепления доверия.
the Chairmen of the Main Committees of the Assembly at the end of the main part of each session of the Assembly, with a view to consolidating reports on related subjects,
председателями главных комитетов Ассамблеи в конце основной части каждой сессии Ассамблеи с целью объединения докладов по связанным темам,
With a view to consolidating the vision of shared responsibility with regard to the problem of drug-trafficking,
С целью упрочения концепции общей ответственности в отношении проблемы,
capabilities in developing countries, with a view to consolidating recent experience in the field of international cooperation aimed at enabling them to develop their own information
потенциала коммуникации в развивающихся странах с целью обобщения накопленного в последнее время опыта в области международного сотрудничества, которое направлено на то, чтобы позволить развивающимся странам
Mali and to the Interim Chairperson of the Commission of the African Union for the wise decisions they took at Libreville with a view to consolidating peace in the Central African Republic in particular and in the subregion in general.
временно исполняющему обязанности председателя Комиссии Африканского союза за мудрые решения, которые они приняли в Либревиле с целью упрочения мира в Центральноафриканской Республике и в субрегионе в целом.
All apparatuses shall be mobilized with a view to consolidating security and stability; controlling and pursuing all outlaw rebel groups,
Все государственные аппараты будут мобилизованы с целью укрепить безопасность и стабильность; взять под контроль
presented in 2008 and designed with a view to consolidating the fundamental gains that have been achieved by Algerian women in matters relating to civil,
представленной в 2008 году и разработанной с целью закрепления основных завоеваний алжирских женщин в области гражданских, политических, социальных, экономических
articles 44 to 51, and the establishment of counseling centers with a view to consolidating the family foundation,
также создание центров семейных консультаций с целью укрепления основ семьи,
the Chairs of the Main Committees of the Assembly at the end of the main part of each session of the Assembly, with a view to consolidating reports on related subjects,
председателями главных комитетов Ассамблеи в конце основной части каждой сессии Ассамблеи с целью объединения докладов по связанным темам,
to urgently provide the necessary assistance with a view to consolidating peace in the Central African Republic
учреждениям безотлагательно оказать необходимую помощь с целью укрепления мира в Центральноафриканской Республике
the Chairmen of the Main Committees of the Assembly at the end of the main part of each session of the Assembly, with a view to consolidating reports on related subjects,
председателями главных комитетов Ассамблеи в конце основной части каждой сессии Ассамблеи с целью объединения докладов по связанным темам,
Результатов: 55, Время: 0.0955

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский