целях укрепленияцелях усиленияс тем чтобы укрепитьцелях расширенияцелях активизацииинтересах укрепленияцелях повышенияс тем чтобы усилитьцелях упроченияцелях улучшения
целях повышенияцелях укрепленияцелях расширенияс тем чтобы повыситьцелях усиленияцелях активизациицелях улучшенияс тем чтобы укрепитьс тем чтобы расширитьс целью повысить
целях укрепленияцелях консолидациицелях закрепленияс тем чтобы закрепитьинтересах укрепленияцелях упроченияс тем чтобы укрепитьс тем чтобы консолидироватьцелях объединенияцелях усиления
целях укрепленияцелях усиленияс целью укрепитьцелях повышенияс тем чтобы усилитьцелях расширениядля того , чтобы подкрепитьинтересах укрепленияцелях закрепления
целях содействияцелях поощренияс тем чтобы содействоватьцелях пропагандыс целью содействоватьс тем чтобы способствоватьцелях обеспеченияцелях расширенияцелях укрепленияцелях продвижения
целях улучшенияцелях повышенияцелях совершенствованияс тем чтобы улучшитьс тем чтобы повыситьцелях расширенияцелях укрепленияцелях усовершенствованияинтересах улучшенияинтересах повышения
целях созданияцелях построенияцелях формированияс тем чтобы построитьцелях наращиванияцелях укрепленияцелях строительствас тем чтобы создатьцелях налаживанияинтересах создания
order to bolster
целях укрепленияс тем чтобы укрепитьцелях повышения
целях повышенияцелях расширенияцелях увеличенияс тем чтобы увеличитьс тем чтобы расширитьцелях усиленияцелях активизациицелях укрепленияинтересах повышенияцелях наращивания
целях содействияс целью способствоватьцелях стимулированияс целью содействоватьцелях укрепленияцелях поощренияинтересах содействияцелях формированияс тем чтобы способствовать созданиюс целью стимулировать
Необходимо реформировать Совет Безопасности в целях укрепления его легитимности, представительства,
The Security Council needs to be reformed in order to strengthen its legitimacy, representativeness,
В целях укрепления сотрудничества с ОАЕ УВКПЧ изучает возможность прикомандирования к ОАЕ эксперта по вопросам прав человека.
In order to enhance cooperation with OAU, OHCHR is examining the possibility of placing a human rights expert within OAU.
В целях укрепления и углубления идущего в Никарагуа демократического процесса в сентябре нынешнего года мною был утвержден закон о военных организациях.
In order to consolidate and deepen the democratic process in Nicaragua, this September I approved the law on military organization.
В целях укрепления организационного потенциала в части разработки,
In order to strengthen the institutional capacities for development,
Оказание консультативных услуг и организация региональных групп в целях укрепления технических возможностей в областях, в которых выявлены недостатки.
Provision of advisory services and organization of regional groups in order to reinforce technical capacity in areas where shortcomings are identified.
В целях укрепления подотчетности при переходе на МСУГС всем полевым операциям были направлены сопроводительные письма.
In order to enhance accountability with the adoption of IPSAS, letters of representation had been introduced in all field operations.
В целях укрепления и согласования этой координации предлагается создать комитет по контролю в составе представителей соответствующих министерств.
In order to consolidate and harmonize this coordination, the establishment of a follow-up committee, composed of representatives of the relevant ministries, is proposed.
В целях укрепления потенциала СМИ,
In order to strengthen the capacity of the mass media,
В целях укрепления потенциала этих организаций консультант будет работать в тесном сотрудничестве с юрисконсультами соответствующих НПО.
In order to reinforce the capacity of these organizations, the consultant will work in close collaboration with the legal advisers of the concerned NGOs.
В целях укрепления потенциала региональных правоохранительных органов в плане борьбы с терроризмом планируется и далее осуществлять профессиональную подготовку.
Further training programmes were planned in order to enhance the capabilities of regional law enforcement authorities in combating terrorism.
В целях укрепления мира и национального примирения
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文