Примеры использования
Vigorous action
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
as well as vigorous action at the regional and country levels.
также вести активную деятельность на региональном и страновом уровнях.
Mr. Maimeskul(Ukraine) said that the Government was taking vigorous action to thwart manifestations of extremism.
Г-н Маймескул( Украина) говорит, что правительство предпринимает активные действия по борьбе с проявлениями экстремизма.
Since 2001, the federal authorities had been taking vigorous action to prevent violence against women,
С 2001 года федеральные власти принимают активные меры по предупреждению насилия в отношении женщин,
The Israeli Government should therefore take vigorous action to narrow the economic gaps between the different segments of the population.
Поэтому израильскому правительству необходимо принять решительные меры для сокращения экономического неравенства между различными группами населения.
It was emphasized that vigorous action to address the challenge of HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other infectious diseases
Было подчеркнуто, что существенно важным компонентом работы Комиссии являются энергичные меры по решению проблемы ВИЧ/ СПИД,
The reasons for prompt and vigorous action on other nuclear disarmament-related issues both outside
Причины, диктующие необходимость оперативных и энергичных действий по другим вопросам, связанным с ядерным разоружением,
However, vigorous action is being taken, with the assistance of the Government, in the areas of employment
Однако при содействии органов государственного управления осуществляются активные меры в области обеспечения граждан работой
unlike other African countries which had taken vigorous action to combat excision,
в отличие от других африканских стран, которые приняли решительные меры для борьбы с обрезанием женщин,
as well as its determination to take vigorous action against it.
также его решительное намерение принять энергичные меры для борьбы с ними.
However, they had not taken any vigorous action to enhance the reimbursement capacity of the debtor countries.
Однако эти страны не приняли никаких решительных мер для расширения возможностей стран- должников в плане погашения задолженности.
Concern was expressed by many delegates that this was holding back more vigorous action along the lines envisaged in the Global Jobs Pact.
Многие делегаты с обеспокоенностью отметили, что это сдерживает осуществление более энергичных действий в соответствии с положениями, предусмотренными в Глобальном пакте о рабочих местах.
Vigorous action to improve access to health-care services for the general public is being taken under the Strategic Plan of the Ministry of Health for the period 2009- 2013.
Активные меры по улучшению доступа к медицинским услугам для всего населения принимаются в рамках Стратегического плана Министерства здравоохранения на период 2009- 2013 годов.
The international community must take vigorous action to protect individuals as well as minority communities.
Международное сообщество должно принять решительные меры для защиты как отдельных граждан, так и общин меньшинств.
it must still take vigorous action in order to implement its provisions.
она должна принять энергичные меры для осуществления его положений.
This suggests that development will require vigorous action in line with a comprehensive vision, a vision that incorporates,
Из этого следует, что задача развития потребует энергичных действий, согласующихся со всеобъемлющим видением развития- видением,
Vigorous action in communities, supported by Governments
Проведение решительных мер на общинном уровне,
condemns all those crimes, and urges the Tribunal to take the most vigorous action against those responsible.
настоятельно призывает Трибунал предпринять самые решительные меры против лиц, которые несут за них ответственность.
Cyprus continued to take vigorous action to ensure full compliance with all international instruments to which it was a party.
Кипр продолжает принимать активные меры к обеспечению полного выполнения положений всех международных документов, стороной которых он является.
UNICEF would also like to see vigorous action taken on several new
ЮНИСЕФ, кроме того, хотел бы, чтобы были приняты энергичные меры в контексте некоторых новых
This situation requires vigorous action on the part of the international community to restore lasting peace in that neighbouring country.
Данное положение требует энергичных действий со стороны международного сообщества для восстановления прочного мира в этой соседней стране.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文