VIOLATED THE RIGHT - перевод на Русском

['vaiəleitid ðə rait]
['vaiəleitid ðə rait]
нарушает право
violates the right
infringes the right
breaches the right
нарушение права
violation of the right
violate the right
infringement of the right
breach of the right
violation of the law
abuse of the right
interference with the right
infringes the right
нарушают право
violate the right
infringe the right
undermined the right
нарушил право
violated the right
infringed
нарушили право
violated the right
нарушения права
violations of the right
violating the right
breach of the right
infringement of the right
violations of the law
breaches of the law

Примеры использования Violated the right на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If so, she wondered whether it might not be possible for the Government to ban that practice as it was not justifiable and violated the right to education.
Если это так, она спрашивает, не может ли правительство запретить эту практику, поскольку она является необоснованной и нарушает право на образование.
A civil servant who“repeatedly or seriously” violated the right to receive information should be dismissed by the competent official.
Гражданский служащий, который" неоднократно, или в серьезной степени" нарушает право на получение информации, подлежит увольнению компетентным должностным лицом.
At the time of the transfer, the transferee had no knowledge that the transfer violated the right of the secured creditor.
В момент передачи получатель не был осведомлен о том, что передача нарушает право обеспеченного кредитора.
In her last ruling as Supreme Court President Justice Dorit Beinisch presented the majority decision which found the legislation violated the right for a minimum standard of living.
В последнем подготовленном ею в качестве председателя Верховного суда постановлении судья Дорит Бейниш изложила мнение большинства, согласно которому это законодательство нарушает право на минимальный жизненный уровень.
OHCHR documented cases in which the de facto authorities violated the right to peaceful assembly,
УВКПЧ задокументировало случаи, когда де-факто власти нарушали право на мирные собрания,
Guarantee to all prisoners whose rights have been violated the right to an effective remedy before an independent
Гарантировать всем заключенным, права которых были нарушены, право на эффективное восстановление в правах независимым
ECtHR ruled that Italy violated the right to privacy and family life in failing to provide sufficient
в котором говорилось, что Италия нарушила право на частную и семейную жизнь, не обеспечив достаточную
Thus, NCTR violated the right of"Meltex" LLC to freedom of information,
Таким образом, НКТР нарушила право ООО" Мелтекс" на свободу информации,
Moreover, the Government considers that it has not been proved that the criminal proceedings in any way violated the right to a fair trial.
Правительство также считает, что в данном уголовном процессе не было нарушено право на справедливое судебное разбирательство.
The author therefore considers that the detention was arbitrary and violated the right to liberty and security of person guaranteed by article 9 of the Covenant.
Поэтому автор считает, что это задержание было осуществлено произвольно в нарушение права на свободу и личную неприкосновенность, гарантируемого статьей 9 Пакта.
Violated the right of patients to daily walks according to the women,
Нарушается право пациентов на ежедневные прогулки по свидетельству женщин,
Although conduct that violated the right to privacy could impede the right to freedom of expression,
Хотя действия, приводящие к нарушению права на неприкосновенность личной жизни, могут помешать реализации
The court ruled that this violated the right of the person concerned to education
Суд постановил, что это является нарушением права данного лица на образование
The European Union again called for the prohibition of forms of execution that not only violated the right to life, but also constituted cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
Европейский союз вновь призывает запретить те виды казни, которые не только являются нарушением права на жизнь, но и представляют собой жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение или наказание.
It recalled that the death penalty violated the right to life, as recognized in the Universal Declaration of Human Rights..
Она напомнила о том, что применение смертной казни сопряжено с нарушением права на жизнь, как оно признано во Всеобщей декларации прав человека.
The Regulation did not make a distinction which violated the right to equality under section 15 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms.
В вышеуказанном правиле не проводится различия, что является нарушением права на равенство, закрепленного в статье 15 Канадской хартии прав и свобод.
they have also endangered or violated the right to life.
в крайних случаях- ставят под угрозу или попирают право на жизнь.
the National Commission violated the right of"Meltex" to be considered a candidate for all the vacant frequencies.
Национальная Комиссия ущемила право" Мелтекс" претендовать на все свободные частоты.
particularly the provision for the mandatory death sentence for certain offences, violated the right to life.
в частности положение об обязательной смертной казни за отдельные преступления, является нарушением права на жизнь.
During the trial, the author claimed that the procedure followed when the parcel was opened violated the right to privacy in communications,
В ходе судебного разбирательства автор заявил, что процедура, применявшаяся при вскрытии посылки, нарушает право на тайну корреспонденции,
Результатов: 112, Время: 0.0769

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский