VIOLATION OF THE RIGHT - перевод на Русском

[ˌvaiə'leiʃn ɒv ðə rait]
[ˌvaiə'leiʃn ɒv ðə rait]
нарушение права
violation of the right
violate the right
infringement of the right
breach of the right
violation of the law
abuse of the right
interference with the right
infringes the right
посягательства на право
violation of the right
infringement on the right
interference with the right
нарушено право
a violation of the right
ущемление права
infringement of the right
interference with the right
violation of the right
нарушением права
violation of the right
violates the right
infringement of the right
breach of the right
infringes the right
нарушения права
violations of the right
violating the right
breach of the right
infringement of the right
violations of the law
breaches of the law
нарушении права
violation of the right
violating the right
infringement of the right
посягательство на право
violation of the right
infringement on the right
interference with the right

Примеры использования Violation of the right на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Violation of the right to use language and the alphabet.
Нарушение права на использование языка и алфавита.
Impunity and violation of the right to.
Безнаказанность и нарушение права на мирные.
Impunity and violation of the right to demonstrate peacefully.
Безнаказанность и нарушение права на мирные демонстрации.
Violation of the right to life, liberty and.
Нарушение права на жизнь, свободу и.
Violation of the right of state ownership of land.
Нарушение права государственной собственности на землю.
Violation of the right to freedom of assembly.
Нарушение права на свободу собраний.
That amounted to a violation of the right to self-determination.
Это равносильно нарушению права на самоопределение.
The Special Rapporteur receives many complaints of violation of the right to security of person.
Специальный докладчик получила многочисленные жалобы о посягательствах на право на личную безопасность.
The text contemplated the remedy of that being a violation of the right.
Текст предусматривает, что средством правовой защиты является нарушение прав.
These are outcomes that amount to a violation of the right to development.
Это- последствия, которые равносильны нарушению права на развитие.
Violation of the right to protection against torture and.
Нарушение права на защиту от пыток и других жестоких.
Complaints relating to violation of the right to social security.
Жалоб были связаны с нарушением права на социальное обеспечение.
Overall, this represents a violation of the right to be presumed innocent.
Все это вместе взятое свидетельствует о нарушении права на презумпцию невиновности.
A violation of the right to be heard can only be assumed under special circumstances.
Речь о нарушении права быть заслушанным может идти только при особых обстоятельствах.
Capital punishment does not constitute a violation of the right to life.
Смертная казнь- это не нарушение права человека на жизнь.
That is why we protest against the violation of the right for property and request punishment of those responsible
Поэтому, мы выступаем против посягательства на право собственности и требуем, чтобы виновные понесли ответственность,
The authors contend that incommunicado detention entails a high risk of the violation of the right to life.
Авторы считают, что тайное содержание под стражей сопряжено с чрезвычайно высоким риском посягательства на право на жизнь.
This case is interesting because in addition to the freedom of movement there was also violation of the right to property.
Данное дело интересно тем, что помимо свободы передвижения было также нарушено право собственности.
It further constitutes a violation of the right to life, protected in the International Covenant on Civil
Это также является нарушением права на жизнь, провозглашенного в Международном пакте о гражданских
In order to prevent violation of the right to privacy, States must develop effective legal protection measures.
В целях недопущения нарушения права на неприкосновенность частной жизни государства должны разрабатывать эффективные меры правовой защиты.
Результатов: 775, Время: 0.0819

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский