VIOLENT DEMONSTRATIONS - перевод на Русском

['vaiələnt ˌdemən'streiʃnz]
['vaiələnt ˌdemən'streiʃnz]
бурных демонстраций
violent demonstrations
сопровождавшихся насилием демонстраций
violent demonstrations
насильственных демонстраций
violent demonstrations
демонстрации с применением насилия
violent demonstrations
бурные демонстрации
violent demonstrations
сопровождавшиеся насилием демонстрации
violent demonstrations
насильственные демонстрации
violent demonstrations
насильственным демонстрациям
violent demonstrations
демонстраций с применением насилия
violent demonstrations

Примеры использования Violent demonstrations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The exposure or involvement of these children and youth in the violent demonstrations that are a feature of political action in Nepal is also disconcerting.
Беспокойство также вызывает присутствие и участие этих детей и молодежи в ожесточенных демонстрациях, которыми отличается политическая жизнь Непала.
to avoid fighting and violent demonstrations.
избегать столкновений и демонстраций с проявлением насилия.
staging violent demonstrations and taking other provocative actions.
устраивало связанные с насилием демонстрации и проводило другие провокационные акции.
injuries of Haitian nationals during violent demonstrations.
получению ими ранений в ходе сопровождавшихся беспорядками демонстраций.
or to quell violent demonstrations.
судебным решением, или же для подавления насильственных демонстраций.
Several violent demonstrations protesting civilian casualties
Состоялось несколько бурных демонстраций протеста против причинения смерти
In September there were violent demonstrations at the State-owned telephone company, Téléco, over the decision to replace the company director
В сентябре прошли демонстрации с применением насилия на государственной телефонной компании" Телеко" в связи с решением о смене директора компании
Following the violent demonstrations and incidents that took place in August
После бурных демонстраций и инцидентов, имевших место в августе
Violent demonstrations in several cities during the reporting period
Демонстрации с применением насилия в некоторых городах в отчетный период
the announcement of plans to organize violent demonstrations, and an attack on a bus carrying UNOCI staff in the Yopougon area of Abidjan on 28 April.
обнародование планов организации бурных демонстраций и совершенное 28 апреля нападение на автобус с сотрудниками ОООНКИ в абиджанском районе Йопугон.
As is known, for three days running, from 7 to 9 November 1995, hundreds of Greek Cypriot students staged violent demonstrations along the borders, violating the buffer zone,
Как известно, в течение трех дней подряд- с 7 по 9 ноября 1995 года- сотни учащихся киприотов- греков проводили вдоль границы демонстрации с применением насилия, проникая в буферную зону,
From 15 to 20 January 2006, the Young Patriots organized violent demonstrations in Abidjan and in western areas of the country ostensibly to protest against a communiqué issued by the International Working Group at its third meeting held in Abidjan on 15 January 2006.
С 15 по 20 января 2006 года<< Молодые патриоты>> организовали в Абиджане и в западных районах страны демонстрации, сопровождавшиеся насилием, якобы в знак протеста против коммюнике, опубликованного Международной рабочей группой на ее третьем совещании, состоявшемся в Абиджане 15 января 2006 года.
Any harm caused to the individuals involved in these violent demonstrations lies clearly with the Government of Lebanon, which is responsible
Вина за любой вред, причиненный людям, участвовавшим в этой сопровождавшейся насилием демонстрации, явно лежит на правительстве Ливана,
Any harm caused to the individuals involved in these violent demonstrations lies clearly with the Government of Syria,
Вина за любой вред, причиненный людям, участвовавшим в этой сопровождавшейся насилием демонстрации, явно лежит на правительстве Сирии,
diplomatic community, violent demonstrations and sporadic clashes between rival factions,
дипломатического сообщества, сопровождающиеся насилием демонстрации и эпизодические столкновения между враждующими фракциями,
held violent demonstrations not far from the BONUCA offices,
провели сопровождавшуюся насилием демонстрацию вблизи штаб-квартиры ОООНПМЦАР,
have taken an active part in the violence in Bangui in October, including by participating in violent demonstrations and establishing roadblocks together with anti-balaka elements.
в том числе на основе участия в демонстрациях с применением насилия и установления дорожных заграждений совместно с членами группировки<< Антибалака.
Investigations are ongoing to ascertain the circumstances surrounding the death of civilians during these violent demonstrations. On 19 November, a MONUSCO convoy
В настоящее время проводится расследование обстоятельств гибели гражданских лиц во время этих демонстраций, сопровождавшихся насильственными действиями. 19 ноября автоколонна МООНСДРК попала в засаду,
which had led to violent demonstrations and that the main demands related to better living conditions,
привели к бурным манифестациям, основные требования которых касались улучшения условий жизни,
On 3 March, it was reported that the Israeli security forces had rounded up dozens of Palestinians in the Hebron area on suspicion of throwing stones and participating in violent demonstrations.
Марта было сообщено о том, что израильские силы безопасности окружили десятки палестинцев в районе Хеврона по подозрению в том, что они бросали камни и участвовали в связанных с насилием демонстрациях.
Результатов: 74, Время: 0.0935

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский