VISIBLE RESULTS - перевод на Русском

['vizəbl ri'zʌlts]
['vizəbl ri'zʌlts]
видимых результатов
visible results
заметных результатов
visible results
notable results
significant results
tangible results
remarkable results
noticeable results
noticeable effects
notable impact
impressive results
ощутимых результатов
tangible results
tangible outcomes
visible results
measurable results
demonstrable results
significant results
notable results
meaningful outcome
meaningful results
real results
зримые результаты
visible results
очевидных результатов
visible results
obvious results
осязаемые результаты
tangible results
tangible outcomes
visible results
реальные результаты
real results
tangible results
actual results
real impact
actual outcomes
real benefits
genuine results
real outcome
tangible outcomes
real progress
видимые результаты
visible results
заметные результаты
visible results
noticeable results
notable results
significant results
noteworthy results
tangible results
remarkable results
measurable results
visible impact
ощутимые результаты
tangible results
tangible outcomes
measurable results
significant results
visible results
notable results
noticeable results
meaningful results
tangible outputs
demonstrable results
видимый результат

Примеры использования Visible results на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
these measures were not achieving visible results.
для сокращения масштабов нищеты, эти меры не дают видимых результатов.
However, the activity aimed at disseminating the European values and at forming the Belarusans' identity as part of the European one does not bring any visible results.
Однако и деятельность по распространению европейских ценностей и формирование беларусской идентичности как части европейской не приносит заметных результатов.
The steadfast efforts of the Office of the Prosecutor towards completion of its mandate are producing visible results.
Настойчивые усилия, прилагаемые Канцелярией Обвинителя в целях завершения своего мандата, приносят зримые результаты.
The completion dates for financial issues outlined in the COT report partly went by without any visible results.
Сроки решения финансовых проблем, указанные в докладе МОГ, отчасти прошли без каких-либо видимых результатов.
been done on the environment by the Committee and the ECE environmental Conventions, achieving visible results;
в рамках природоохранных конвенций ЕЭК проведена значительная работа и достигнуты осязаемые результаты;
Delegations underscored that concrete and visible results at the country level could be a source of local security.
Делегации подчеркнули, что конкретные и реальные результаты на страновом уровне могли бы лежать в основе обеспечения безопасности на местах.
Reinvigoration of the Secretariat's approach will be needed if it is to deliver on its commitment and generate visible results.
Если Секретариат желает подтвердить свою приверженность этому делу и добиться заметных результатов, он должен активизировать свой подход.
You can also add a little bit of salt to the peels to improve the visible results that this method will present.
Вы можете также добавить немного соли к пилинга для улучшения видимых результатов, что этот метод будет представлять.
But so far, all the support provided by foreign partners gives visible results only in the consolidation of the ruling criminal group.
Но пока вся поддержка со стороны зарубежных партнеров дает зримые результаты только в консолидации правящей преступной группировки.
Reinvigoration of the strategy will be needed if it is to deliver on its commitment and generate visible results.
Для выполнения своего обязательства и достижения заметных результатов ей потребуется укрепление стратегии.
This updated system was specifically designed to achieve the best and most visible results of all the SPA rituals.
Обновленная система создана специально для достижения лучших и видимых результатов всех СПА- ритуалов.
Visible results have been achieved in improving the consultation mechanisms between the troop-contributing countries,
Видимые результаты были достигнуты в улучшении механизмов консультаций между странами, предоставляющими войска,
Despite these commitments, during the reporting period, no visible results have been registered and little information was provided to the Office of the Prosecutor.
Несмотря на эти обязательства, в течение отчетного периода Канцелярия Обвинителя не отметила никаких заметных результатов и получила очень мало информации.
Delegations underscored that concrete and visible results at the country level could be a source of local security.
Делегации подчеркнули, что конкретные и заметные результаты в данной области на страновом уровне могут способствовать улучшению положения в области безопасности на местах.
While it can take years before network renovation has visible results, we are already able to offer an improved customer service today.
Если обновление сети дает видимые результаты спустя годы, то все более качественное обслуживание клиентов мы можем предлагать уже сейчас.
The most visible results of this phenomenon are the emergence of new illegal armed groups,
Наиболее заметные результаты этого феномена- появление новых незаконных вооруженных групп,
As a result, it is not possible to assess the visible results of anti-corruption activities in this area.
Таким образом, оценить видимые результаты антикоррупционной деятельности ГТС в данном направлении не представляется возможным.
which is expected to generate visible results in the foreseeable future.
ожидается, принесет ощутимые результаты в обозримом будущем.
Visible results can be seen only after 7-10 days minimum,
Видимый результат можно увидеть только через 7- 10 дней минимум, т. к процесс
Emphasis will then be given to leveraging successes that already have shown visible results, and learning from past mistakes.
Основное внимание будет уделяться развитию достижений, которые принесли заметные результаты, а также анализу допущенных в прошлом ошибок.
Результатов: 120, Время: 0.0903

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский