Примеры использования
Visible results
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
these measures were not achieving visible results.
для сокращения масштабов нищеты, эти меры не дают видимых результатов.
However, the activity aimed at disseminating the European values and at forming the Belarusans' identity as part of the European one does not bring any visible results.
Однако и деятельность по распространению европейских ценностей и формирование беларусской идентичности как части европейской не приносит заметных результатов.
The steadfast efforts of the Office of the Prosecutor towards completion of its mandate are producing visible results.
Настойчивые усилия, прилагаемые Канцелярией Обвинителя в целях завершения своего мандата, приносят зримые результаты.
The completion dates for financial issues outlined in the COT report partly went by without any visible results.
Сроки решения финансовых проблем, указанные в докладе МОГ, отчасти прошли без каких-либо видимых результатов.
been done on the environment by the Committee and the ECE environmental Conventions, achieving visible results;
в рамках природоохранных конвенций ЕЭК проведена значительная работа и достигнуты осязаемые результаты;
Delegations underscored that concrete and visible results at the country level could be a source of local security.
Делегации подчеркнули, что конкретные и реальные результаты на страновом уровне могли бы лежать в основе обеспечения безопасности на местах.
Reinvigoration of the Secretariat's approach will be needed if it is to deliver on its commitment and generate visible results.
Если Секретариат желает подтвердить свою приверженность этому делу и добиться заметных результатов, он должен активизировать свой подход.
You can also add a little bit of salt to the peels to improve the visible results that this method will present.
Вы можете также добавить немного соли к пилинга для улучшения видимых результатов, что этот метод будет представлять.
But so far, all the support provided by foreign partners gives visible results only in the consolidation of the ruling criminal group.
Но пока вся поддержка со стороны зарубежных партнеров дает зримые результаты только в консолидации правящей преступной группировки.
Reinvigoration of the strategy will be needed if it is to deliver on its commitment and generate visible results.
Для выполнения своего обязательства и достижения заметных результатов ей потребуется укрепление стратегии.
This updated system was specifically designed to achieve the best and most visible results of all the SPA rituals.
Обновленная система создана специально для достижения лучших и видимых результатов всех СПА- ритуалов.
Visible results have been achieved in improving the consultation mechanisms between the troop-contributing countries,
Видимые результаты были достигнуты в улучшении механизмов консультаций между странами, предоставляющими войска,
Despite these commitments, during the reporting period, no visible results have been registered and little information was provided to the Office of the Prosecutor.
Несмотря на эти обязательства, в течение отчетного периода Канцелярия Обвинителя не отметила никаких заметных результатов и получила очень мало информации.
Delegations underscored that concrete and visible results at the country level could be a source of local security.
Делегации подчеркнули, что конкретные и заметные результаты в данной области на страновом уровне могут способствовать улучшению положения в области безопасности на местах.
While it can take years before network renovation has visible results, we are already able to offer an improved customer service today.
Если обновление сети дает видимые результаты спустя годы, то все более качественное обслуживание клиентов мы можем предлагать уже сейчас.
The most visible results of this phenomenon are the emergence of new illegal armed groups,
Наиболее заметные результаты этого феномена- появление новых незаконных вооруженных групп,
As a result, it is not possible to assess the visible results of anti-corruption activities in this area.
Таким образом, оценить видимые результаты антикоррупционной деятельности ГТС в данном направлении не представляется возможным.
which is expected to generate visible results in the foreseeable future.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文