WAS A PRECONDITION - перевод на Русском

[wɒz ə ˌpriːkən'diʃn]
[wɒz ə ˌpriːkən'diʃn]
является предварительным условием
is a prerequisite
is a precondition
is a pre-requisite
is a pre-condition
является необходимым условием
is a prerequisite
is a necessary condition
is a precondition
is indispensable
is an essential condition
is a pre-requisite
is a sine qua
is a pre-condition
is a requisite
necessary precondition
является предпосылкой
is a prerequisite
is a precondition
is the premise
is a pre-requisite
a prelude
is essential
is indispensable
constitutes a prerequisite
является непременным условием
is a prerequisite
is a sine qua non
is indispensable
is a precondition
is an essential condition
is a necessary condition
condition sine qua non
было предварительным условием

Примеры использования Was a precondition на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that the inclusion of human rights standards in the Constitution was a precondition for restoring the rule of law.
включение правозащитных норм в Конституцию является предварительным условием восстановления правопорядка.
it was not surprising that a minimal knowledge of that language was a precondition for naturalization.
неудивительно, что наличие минимальных знаний этого языка является предварительным условием натурализации.
partner agencies were involved in the lengthy process, which was a precondition for the implementation of the technical work.
учреждения- партнеры участвовали в этом длительном процессе, который был предварительным условием осуществления технической деятельности.
internally displaced persons was a precondition for a multi-ethnic society
перемещенных внутри страны лиц является одним из предварительных условий для создания многоэтнического общества,
Numerous representatives stressed that a smooth functioning of the financial markets was a precondition for sustainable growth,
Многие представители подчеркивали, что планомерное функционирование финансовых рынков является одним из необходимых условий устойчивого роста,
Registering and counting refugee camp populations was a precondition for extending effective protection to refugees.
Регистрация и учет обитателей лагерей беженцев являются необходимым предварительным условием оказания им действенной помощи.
But I understand it was a precondition of his return, that aside from security
А я поняла, что это было условием его возвращения: чтобы в бункере,
Providing adequate security was a precondition for humanitarian access
Надлежащий уровень безопасности является одной из предпосылок, необходимых для обеспечения гуманитарного доступа
Market access was a precondition for diversification, while improvements had also to be made in the competitiveness and supply capacities of developing countries.
Доступ к рынкам является одним из необходимых условий для диверсификации, хотя требуется также повысить конкурентоспособность и укрепить производственный потенциал развивающихся стран.
Increased responsibility implied increased accountability, which was a precondition for a transition from centralized control from the top to a decentralized mode of operational responsibility.
Большая ответственность подразумевает большую подотчетность, что является условием перехода от централизованного контроля сверху к децентрализованной системе функциональной ответственности.
and its unity was a precondition for social stability.
и ее единство обусловливает социальную стабильность.
particularly in Africa, and was a precondition for sustainable development.
особенно в Африке, и непременным условием для достижения устойчивого развития.
where hunger was widespread, and its alleviation was a precondition for sustainable poverty reduction.
поэтому ослабление остроты этой проблемы является одним из обязательных условий устойчивого сокращения масштабов нищеты.
people around constantly changing tasks, for which a climate of freedom was a precondition.
способностью организовать людей на решение постоянно меняющихся задач, необходимым условием чего является свобода.
raising awareness about violence against women was a precondition to eliminating it.
повышение осведомленности о насилии в отношении женщин является одним из предварительных условий для его искоренения.
The Action Plan noted that cooperation with the chemical industry was a precondition for initiatives to limit the diversion from licit trade of precursors essential to the illicit manufacture of ATS.
В Плане действий отмечается, что сотрудничество с химической промышленностью является предварительным условием для осуществления инициатив, направленных на ограничение утечки из сферы законной торговли прекурсоров, необходимых для незаконного изготовления САР.
Mr. Hjelde(Norway) said that the right to safe drinking water and sanitation was a precondition for the realization of many other human rights
Г-н Хьелде( Норвегия), отмечая, что право на доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам является необходимым условием для осуществления многих других прав человека,
30), which was a precondition for granting a work permit to a foreign worker?
которая является предварительным условием предоставления разрешения на работу иностранному работнику?
Since the prevention of drug abuse was a precondition to establishing a healthy
Предупреждение злоупотребления наркотиками является необходимым условием создания здорового
it was not correct to assert that self-determination was a precondition for the enjoyment of other human rights.
статье 1 Международных пактов, относится к" народам", а не к" нациям"; было бы неправильно говорить, что самоопределение является предпосылкой для осуществления всех других прав человека.
Результатов: 80, Время: 0.0737

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский