WAS A UNIVERSAL - перевод на Русском

[wɒz ə ˌjuːni'v3ːsl]
[wɒz ə ˌjuːni'v3ːsl]
является универсальным
is a universal
is versatile
is an all-purpose
is a one-stop
is universally
constitutes a universal
is an all-around
is comprehensive
универсальное
universal
versatile
all-purpose
one-stop
generic
multipurpose
one-size-fits-all
multi-purpose
является всеобщей
is a universal
универсальную
universal
versatile
all-purpose
one-stop
generic
multipurpose
one-size-fits-all
multi-purpose
универсальный
universal
versatile
all-purpose
one-stop
generic
multipurpose
one-size-fits-all
multi-purpose

Примеры использования Was a universal на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There must be no discrimination against States lacking the necessary resources to take advantage of the conquest of outer space, which was a universal achievement.
Не должно быть никакой дискриминации в отношении государств, которые не обладают необходимыми ресурсами для извлечения выгод от освоения космического пространства, которое является всеобщим достоянием.
INSTRAW was a universal body undertaking projects to promote the advancement of women in every region of the world.
МУНИУЖ представляет собой универсальный орган, который занимается реализацией проектов с целью содействия улучшению положения женщин во всех регионах мира.
since violence against women was a universal problem.
насилие в отношении женщин является всеобщей проблемой.
the right to development was a universal principle arising from human rights codification as a whole.
право на развитие является универсальным принципом, проистекающим из кодификации прав человека в целом.
Mr SAÁ(Ecuador) said that access to education was a universal right of which no child could be deprived.
Гн САА( Эквадор) говорит, что доступ к образованию является универсальным правом, которого не должен быть лишен ни один ребенок.
It also reaffirmed that the right to development was a universal and inalienable right
На ней также было подтверждено, что право на развитие является универсальным и неотъемлемым правом
Mr. Flores(Honduras) said that the United Nations was a universal forum in which every country,
Гн Флорес( Гондурас) говорит, что Организация Объединенных Наций является универсальным форумом, в котором каждая страна,
The right to non-discrimination was a universal principle, enshrined not only in the Criminal Code but in various other statutes of Bosnia and Herzegovina.
Что касается права на недискриминацию, которое является универсальным принципом, то оно закреплено и в Уголовном кодексе, и в различных законах Боснии и Герцеговины.
which had reaffirmed that the right to development was a universal and inalienable right.
в которой было подтверждено, что право на развитие является универсальным и неотъемлемым правом.
Programme of Action had reaffirmed that the right to development was a universal and inalienable right,
Программе действий было подтверждено, что право на развитие является универсальным и неотъемлемым правом,
Mr. Normandin(Canada) said that his delegation opposed the motion because the Committee was a universal body that could recommend action on human-rights issues.
Гн Норманден( Канада) говорит, что его делегация выступает против предложения, поскольку Комитет является универсальным органом, который может рекомендовать меры в связи с вопросами прав человека.
settle their conflicts without foreign interference was a universal principle enshrined in numerous international instruments.
разрешать свои собственные конфликты без какого-либо вмешательства извне является универсальным принципом, закрепленным в многочисленных международных документах.
It was accepted that violence was a universal phenomenon, but the forms it took were different.
Участниками семинара было признано, что насилие в отношении женщин является универсальным явлением: различаются лишь его проявления.
The realization of the rights of children was a universal aspiration which had the potential to unite the efforts of Member States at all levels.
Осуществление прав детей является общим устремлением, способным объединить усилия государств- членов на всех уровнях.
Decent work was a universal goal that should be reflected in post-2015 arrangements.
Достойный труд- это всеобщая цель, которая должна быть отражена в договоренностях на период после 2015 года.
Moreover, the right to development was a universal, inalienable and integral component of fundamental human rights.
При этом право на развитие есть универсальное и неотъемлемое право и неотъемлемая часть основных прав человека.
Since violence was a universal phenomenon, it should be considered in a specific way,
Поскольку насилие- это повсеместное явление, то она считает, что его нужно рассматривать конкретно,
It was a universal threat to humanity,
Это-- всеобщая угроза человечеству,
It was a universal document in the real sense,
Это был универсальный документ в подлинном смысле,
Agenda 21 was a universal commitment to an unprecedented and necessary global partnership
Повестка дня на XXI век стала всеобщей приверженностью беспрецедентному
Результатов: 91, Время: 0.0724

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский