was also mentionedreference was also madewas also referenced
было также упомянуто
it was also mentionedreference was also madeit was also recalled
было также отмечено
it was also notedit was also observedit was also pointed outit was further notedit was also saidit was also statedit was also mentionedit was also indicatedit has also been notedit was also recalled
говорилось также
also statedit was also saidit was also mentionedalso indicatedalso suggestedalso spokealso referred toalso highlighted
также отмечалось
also notedit was also observedit was also statedalso indicatedit was also mentionedfurther notedthere was alsoalso pointed outit was further pointed out
также упоминалось
also referredalso mentionedreference was also made
also referredalso mentionsalso makes referencealso notedalso recallsfurther mentions
был также упомянут
reference was also madewas also mentioned
также была упомянута
Примеры использования
Was also mentioned
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Strict enforcement of existing laws was also mentioned as a means of prevention.
Говорилось также о необходимости принятия жестких мер по обеспечению соблюдения действующих законов в качестве одного из средств профилактики.
Private transport was also mentioned as an area where data was difficult to obtain.
Было также упомянуто о частном транспорте в качестве области, получение данных по которой сопряжено с трудностями.
That was also mentioned in the context of programmes that could bring positive results on a short-term basis.
Об этом говорилось также в контексте обсуждения программ, способных принести положительные результаты в короткие сроки.
Support to developing countries was also mentioned in relation to research and systematic observation.
Оказание поддержки развивающимся странам также упоминалось в связи с проведением научных исследований и систематического наблюдения.
The lack of assurances on behalf of the requesting State that the rule of speciality would be respected was also mentioned.
В числе оснований для отказа упоминалось также отсутствие гарантий соблюдения принципа специализации со стороны запрашивающего государства.
The high cost of contraceptives was also mentioned but by lower proportions of women 12 per cent in Burkina Faso was the maximum.
О дороговизне противозачаточных средств также упоминалось, но меньшим числом женщин чаще всего в Буркина-Фасо-- 12 процентов.
The problem of land mines was also mentioned, an issue addressed by the Special Rapporteur in his previous reports.
Была также упомянута проблема наземных мин- вопрос, освещенный Специальным докладчиком в его предыдущих докладах.
The creation of a single system for individual communications procedures was also mentioned in the context of the discussions on visibility.
В контексте обсуждения вопроса о заметности деятельности системы упоминалось также о создании единой системы процедур рассмотрения индивидуальных сообщений.
Drilling was also mentioned briefly as a source of continuous sound
Бурение также упоминалось среди источников непрерывного шума,
This incident was also mentioned in the Executive Chairman's letter to the Deputy Prime Minister of 1 October.
Об этом инциденте также упоминается в письме Исполнительного председателя от 1 октября на имя заместителя премьер-министра.
The low proportion of motorways within the road networks(see relevant tables) was also mentioned as an important capacity constraint.
В качестве одного из важных факторов, ограничивающих пропускную способность, упоминалось также о низкой доле автомагистралей в сети автодорог см. соответствующие таблицы.
The issue of confidentiality of data reported by enterprises was also mentioned; this would have to be addressed by the Joint Task Force in its future activities.
Была также упомянута проблема конфиденциальности данных, представляемых предприятиями, и ее нужно будет рассмотреть Совместной целевой группе в ходе дальнейшей деятельности.
Most States reported that their consular or immigration authorities were tasked with such verification, while the use of Interpol mechanisms to that effect was also mentioned.
Большинство государств сообщили, что на их консульские или иммиграционные власти возложена задача по проведению таких проверок, и при этом также упоминалось использование с этой целью механизмов Интерпола.
The related question of failed States was also mentioned as one of the most urgent strategic challenges before the Council.
Связанный с этим вопрос о разваливающихся государствах был также упомянут как один из самых безотлагательных стратегических вызовов, брошенных Совету.
strategic partnership was signed between Russia and Ukraine, where the out-of-bloc status of the Ukrainian state was also mentioned.
Украиной подписана Декларация о содержании стратегического партнерства, где также упоминается внеблоковый статус украинского государства.
Diversification across products and markets was also mentioned as a key element allowing developing countries to better cope with the economic crisis,
Диверсификация товарной структуры торговли и рынков также была упомянута в качестве ключевого фактора, позволяющего развивающимся странам лучше
A new flag was also mentioned in this constitution: The Syrian flag shall be composed as follows, the length shall be double the height.
В этой конституции был также упомянут новый флаг: Сирийский флаг должен быть составлен следующим образом: длина должна быть в два раза больше высоты.
The development of an integrated geographical names data system for the Latin American community was also mentioned as a possible future goal.
Разработка комплексной системы данных по географическим названиям для сообщества латиноамериканских стран также была упомянута среди возможных целей будущей работы.
Waning interest among some donors in ICT for development was also mentioned as a challenge.
В качестве серьезной проблемы было упомянуто также снижение интереса у ряда доноров к проблематике ИКТ в интересах развития.
The role of women, with an equal voice and under equal conditions, was also mentioned as essential for long-term development.
В качестве одного из главных факторов долгосрочного развития упоминалась также роль женщин, наделенных в условиях равноправия равными возможностями и голосом.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文