WAS AVERTED - перевод на Русском

[wɒz ə'v3ːtid]
[wɒz ə'v3ːtid]
была предотвращена
was prevented
was averted
prevented
удалось избежать
managed to avoid
escaped
was averted
managed to escape
has been avoided
has been able to avoid
managed to evade
it was succeeded to avoid
it has been possible to avoid
has succeeded in avoiding
удалось предотвратить
was averted
managed to prevent
have prevented
has succeeded in preventing
were able to prevent
had succeeded in averting
have succeeded in thwarting
был предотвращен
was prevented
was averted
prevented
was thwarted
было предотвращено
were averted
was prevented
prevented
was foiled
were thwarted

Примеры использования Was averted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The second attack was averted at the Giza pyramids near Cairo- the most famous attractions of the country.
Второй теракт был предотвращен у пирамид Гизы под Каиром- самой известной достопримечательности страны.
A winter energy crisis was averted through significant imports of energy,
Энергетического кризиса в зимний период удалось избежать благодаря значительному импорту энергетических ресурсов,
A full-scale mutiny was averted only by their reaching a large river on 26 September,
Полномасштабного бунта удалось избежать лишь в силу достижения 26 сентября полноводной реки,
the multinational force took place under peaceful circumstances and that the spectre of a bloody confrontation was averted.
развертывание в Гаити многонациональных сил происходит в условиях мира и что удалось избежать угрозы кровавой конфронтации.
an escalation of the situation was averted.
обострения ситуации удалось избежать.
Scully briefly threatened to walk away from football, but this was averted when the Rovers board of directors offered to pay the fine on his behalf.
Скалли пригрозил уйти из футбола, но конфликт был улажен, когда совет директоров« Роверс» предложил заплатить штраф от его имени.
While an escalation of hostilities was averted owing mainly to the restraint exercised by the members of the Council
И хотя дальнейшая эскалация военных действий была предотвращена главным образом благодаря сдержанности,
potential bloodshed was averted when traditional leaders in the area quickly came together to investigate an incident in which nomads in El-Geneina allowed their livestock into cultivated fields where crops were yet to be harvested.
несмотря на вспышки насилия, удалось избежать потенциального кровопролития, когда традиционные лидеры в районе оперативно встретились для расследования инцидента, в ходе которого кочевники в ЭльГенейне пустили свои стада на возделанные поля, которые еще не были убраны.
A further outbreak of civil war, between the king and the heir-apparent, was averted in 1293 by the queen-consort Isabella of Portugal,
Дальнейшая вспышка гражданской войны- на сей раз между королем и его наследником- была предотвращена королевой- супругой Изабеллой Португальской,
Tragedy was averted because the international community responded positively to the plight of southern Africa, and the Governments of the region
Трагедию удалось предотвратить, поскольку международное сообщество положительно отреагировало на необходимость облегчить участь стран юга Африки,
These results imply that the population explosion was averted globally because fertility declined rapidly in Asia and Latin America and the Caribbean, but the explosion has
Эти результаты говорят о том, что благодаря снижению рождаемости быстрыми темпами в Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне демографического взрыва в глобальном масштабе удалось избежать, а в Африке и в большинстве наименее развитых стран опасность демографического взрыва
She commented that while the famine was averted, the region, even with the arrival of rains, is still in crisis
Она отметила, что, хотя голод удалось предотвратить, этот регион даже с наступлением сезона дождей попрежнему находится в тяжелом положении
and bloodshed was averted.
и кровопролития удалось избежать.
New elements reflect a prevented economic damage which was averted due to the implementation of environmental functions of the forest
Новые элементы отражают предотвращенный экономический ущерб, который был предотвращен в связи с реализацией средообразующих функций леса,
A crippling national confrontation was averted only after civil society leaders,
Возникновение разрушительного противостояния на национальном уровне было предотвращено только после того, как лидеры гражданского общества,
further bloodshed was averted.
дальнейшее кровопролитие было предотвращено.
These include a triple suicide bombing planned by Yasser Arafat's Fatah Al-Aqsa Martyrs Brigades, which was averted when one of the three bombers, a Palestinian woman from Schem(Nablus), was intercepted by Israeli security personnel.
К ним относится тройное самоубийство с подрывом взрывных устройств, которое планировали<< Бригады мучеников Аль- Аксы>>, принадлежащие к арафатовской ФАТХ; оно было предотвращено, когда служащие израильских сил безопасности перехватили одного из трех бомбистов-- палестинку из Шема Наблус.
a potential refugee tragedy was averted.
связанная с обострением проблемы беженцев, была предотвращена.
the lack of replacement parts, this was averted thanks to the initiative
профессионализму работников станции этого удалось избежать, несмотря на значительные повреждения,
The potential threat to that trade-- and to Bosnia and Herzegovina's obligations under the Central European Free Trade Agreement-- represented by the Parliamentary Assembly's adoption of protectionist legislation in June-- was averted late in September when the Constitutional Court ruled that legislation to be unconstitutional.
Потенциальная угроза для этой торговли, а также для обязательств Боснии и Герцеговины, вытекающих из Соглашения о свободной торговле в Центральной Европе, возникшая в результате того, что Парламентская ассамблея в июне приняла протекционистское законодательство, была устранена в конце сентября, когда Конституционный суд постановил, что вышеупомянутое законодательство является антиконституционным.
Результатов: 52, Время: 0.0554

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский