WAS PARTICULARLY DIFFICULT - перевод на Русском

[wɒz pə'tikjʊləli 'difikəlt]
[wɒz pə'tikjʊləli 'difikəlt]
является особенно сложным
is particularly complex
is particularly difficult
is particularly challenging
особенно трудно
are particularly difficult
is especially difficult
particularly hard
is especially hard
particularly challenging
particular difficulties
является особенно трудной

Примеры использования Was particularly difficult на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The provision of periodic reports was particularly difficult for small and developing countries
Представление периодических докладов является особенно затруднительным для малых и развивающихся стран,
Examination of this indicator by a third party outside the Office was particularly difficult given that strictly confidential access to the database was exclusively reserved to the officer-in-charge of entering requests.
Рассмотрение этого показателя третьей стороной вне Канцелярии было особо сложной задачей с учетом того, что строго конфиденциальный доступ к базе данных является исключительной прерогативой сотрудника, отвечающего за регистрацию запросов.
The situation in Karuzi province during the second half of December was particularly difficult, since the population groups that the authorities are said to have tried to force into the camps came precisely from communes in which the rebels apparently had numerous supporters.
В этом отношении положение в провинции Карузи во второй половине декабря оказалось особенно трудным, так как люди, которых власти пытались переселить в лагеря, как раз были выходцами из коммун, где повстанцы, видимо, насчитывали многочисленных сторонников.
The situation was particularly difficult for the developing countries since the liberalization of their foreign transactions made them increasingly vulnerable to the unpredictable fluctuations of private capital flows in the international financial markets.
Ситуация особенно сложна для развивающихся стран, поскольку либерализация их операций с зарубежными странами повышает их уязвимость перед непредсказуемыми колебаниями потоков частного капитала на международных финансовых рынках.
returning them to their countries of origin was particularly difficult when those countries had no embassies in Ukraine.
их возвращения в их страны происхождения особенно осложняется в тех случаях, когда эти страны не имеют посольств на Украине.
Mr. KLEIN said that consideration of India's periodic report was particularly difficult because of the country's size,
Г-н КЛЯЙН говорит, что рассмотрение периодического доклада Индии представляет собой особо сложную задачу в силу размеров страны,
revenue recognition, which was particularly difficult given the major differences between WFP
обеспечить который было особенно трудно в связи со значительными различиями между ВПП
As adjustment to standards was particularly difficult for SMEs, some experts felt that extended adjustment periods for developing countries,
Поскольку адаптироваться к стандартам особенно трудно МСП, некоторые эксперты отметили, что в соответствии с правилами ВТО и в контексте деятельности стран,
be contrary to the principle of the universality of human rights,">the Committee's task was particularly difficult when information provided by the State party was contradicted by information from other sources, particularly on questions as serious as torture,
г-н Хенкин говорит, что задача Комитета является особенно трудной, когда информация, представленная государством- участником, противоречит сведениям, полученным из других источников, в частности по таким также тяжким преступлениям, как пытки,
This test was particularly difficult in situations of non-international armed conflicts,
Этот критерий особенно трудно использовать в ситуациях немеждународных вооруженных конфликтов,
This problem was particularly difficult in the case of human rights treaties when the objecting State would like to regard the reserving State as party to the treaty without the reservation,
Эта проблема является особенно сложной в случае договоров по вопросам прав человека, когда возражающее государство желает рассматривать сформулировавшее оговорку государство как участника договора без оговорок,
The adjustment may be particularly difficult in forced migration situations.
Особенно трудно процесс адаптации может проходить в условиях вынужденной миграции.
This is particularly difficult to do when resistance does not have a central command.
Это особенно трудно выполнить когда сопротивление не имеет центрального командования.
It is particularly difficult to assess the impact on public health
Особенно сложно оценить ее воздействие на здоровье людей
Advocacy efforts are particularly difficult to assess quantitatively.
Их особенно трудно оценить с количественной точки зрения.
Scheduling is particularly difficult in the case of meetings of regional groups.
Особенно сложно планировать заседания региональных групп.
Responses of groundwater systems to climate change are particularly difficult to predict.
Особенно трудно прогнозировать обусловленную изменением климата реакцию систем подземных вод.
The state of the economy in the Russian Federation is particularly difficult to assess.
Состояние экономики Российской Федерации особенно трудно оценить.
Certain numbers, such as 113, are particularly difficult to solve under typical rules.
Некоторые числа, такие как 113 и 123, особенно трудно решить в рамках типичных правил.
The situation is particularly difficult in the least developed countries.
Эта ситуация отличается особой сложностью в наименее развитых странах.
Результатов: 41, Время: 0.0699

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский