WAS PARTICULARLY VULNERABLE - перевод на Русском

[wɒz pə'tikjʊləli 'vʌlnərəbl]
[wɒz pə'tikjʊləli 'vʌlnərəbl]
особенно уязвима
was particularly vulnerable
is especially vulnerable
особенно уязвим
is particularly vulnerable
is especially vulnerable
особенно уязвимо
are particularly vulnerable
are especially vulnerable
находится в особо уязвимом положении
was particularly vulnerable
является чрезвычайно уязвимой

Примеры использования Was particularly vulnerable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which now realized that their continent was particularly vulnerable to global warming.
теперь осознают, что их континент особенно уязвим для глобального потепления.
land degradation and drought, and was particularly vulnerable to the effects of climate change,
деградации земель и засухи и особенно уязвима перед последствиями изменения климата,
as a Small Island Developing State, was particularly vulnerable in that regard.
малое островное развивающееся государство особенно уязвимо в этом отношении.
the sponsors had sought consensus on the draft resolution by omitting mention of any specific form of violence against women or of any group that was particularly vulnerable to violence.
консенсуса по данному проекту резолюции, решив не ссылаться на какие-либо конкретные формы насилия в отношении женщин или на какие-либо группы, которые особенно уязвимы перед насилием.
As an island nation, Jamaica was particularly vulnerable to natural disasters
Как островное государство Ямайка особо уязвима перед стихийными бедствиями
With its long and porous borders, the Sahel region was particularly vulnerable, and he expressed support for United Nations efforts to develop a coordinated anti-crime strategy for that region.
С его протяженными и плохо защищенными границами Сахель является особо уязвимым регионом, и оратор выражает поддержку усилиям Организации Объединенных Наций по разработке скоординированной стратегии по борьбе с преступностью в этом регионе.
urban zones where the population was particularly vulnerable.
тех городских районах, где проживают особо уязвимые группы населения.
to avoid placing her in a situation where she was particularly vulnerable to possible abuse by the Spanish authorities.
позволяющих ей избежать такой ситуации, когда она будет особенно уязвима от возможных надругательств со стороны испанских властей.
Malta was particularly vulnerable to drug trafficking,
Мальта особенно уязвима для таких проблем, как торговля наркотиками,
Singapore was particularly vulnerable to trade barriers
Сингапур особенно уязвим перед торговыми барьерами
that that category of the population was particularly vulnerable in such types of natural disaster, he asked whether
эта категория населения оказывается особенно уязвимой в случае природных катастроф подобного рода,
national security legislation has often resulted in violations of the right to freedom of opinion and expression, which was particularly vulnerable to legislation that de facto legitimates limitations on the free circulation
противодействия терроризму во многих случаях приводят к нарушениям права на свободу мнений и их свободное выражение, которое особенно уязвимо по отношению к законодательству, дефакто узаконивающему ограничения на свободное распространение
The youth of this diaspora are particularly vulnerable to abuse and exploitation.
Молодежь этой диаспоры особенно уязвима для злоупотреблений и эксплуатации.
Tajikistan is particularly vulnerable to both economic and environmental shocks.
Таджикистан особенно уязвим, как к экономическим шокам, так и шокам со стороны окружающей среды.
Young people are particularly vulnerable to unemployment.
Молодежь особенно уязвима перед лицом безработицы.
The Middle East is particularly vulnerable to the horrific impact of arms transfers to terrorists.
Ближний Восток особенно уязвим в отношении ужасных последствий передачи вооружений террористам.
the organism of which is particularly vulnerable.
организм которых особенно уязвим.
As an open protocol, Domain Name System(DNS) is particularly vulnerable to attackers.
Так как DNS является открытым протоколом, он особенно уязвим для злоумышленников.
Atoll communities are particularly vulnerable to climate change.
Общины на атоллах особенно уязвимы для последствий изменения климата.
In this respect, women are particularly vulnerable to penalization measures.
В этом плане женщины особенно уязвимы перед мерами принудительного воздействия.
Результатов: 42, Время: 0.0788

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский