Примеры использования
Was partly due
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The high proportion of participant reconciliation exceptions was partly due to the type of data transfers utilized by the Fund;
Высокий процент случаев несовпадения данных о взносах участников отчасти объяснялся используемым Фондом видом передачи данных;
Misunderstandings about China was partly due to communication failures,
Неверные представления о Китае отчасти связаны с отсутствием информации,
The impossibility of reaching a common definition of a treaty abuse was partly due to the mechanisms for dealing with tax treaty abuse.
Выработать единое определение злоупотребления договором невозможно, отчасти изза тех механизмов, которые используются для решения этой проблемы.
This was partly due to looser diagnostic criteria in the US, which used the DSM-II manual,
Это отчасти было связано с менее формальными критериями диагностики в США,
but I think that this was partly due to the community's firm response to the problem that Qt posed when it was non-free.
но я считаю, что отчасти это следствие жесткой реакции общества на проблемы, созданные Qt, когда она была несвободной.
This was partly due to a sudden rise in flooring imports(up 37% in 2004), which may signal
Это отчасти было вызвано неожиданным увеличением импорта настилочных материалов( который в 2004 году возрос на 37%),
The absence of visible results of treaty monitoring activities was partly due to the insufficient participation of treaty bodies in human rights work on the ground.
Отсутствие видимых результатов деятельности по наблюдению за выполнением договоров отчасти вызвано недостаточным участием договорных органов в работе по правам человека на местах.
Sumo came under harsh criticism for the lack of investigation and control, which was partly due to poor communication.
Сумо подверглось жесткой критике за плохие расследования и слабый контроль, которые частично связаны с низким уровнем связи между спортсменами.
non-governmental organizations was partly due to the considerable workload experienced by both sides.
неправительственными организациями отчасти обусловлено значительной рабочей нагрузкой обеих сторон.
Crude petroleum production was also up after declining in August, which was partly due to scheduled maintenance shutdowns in Newfoundland and Labrador.
Добыча сырой нефти также выросла после августовского спада, что было частично связано с запланированными остановками в Ньюфаундленде и Лабрадоре.
That was partly due to the difference in longevity between men
Это отчасти объясняется различиями в продолжительности жизни между мужчинами
This situation was partly due to the fact that these mandatory training modules were essentially provided on the Intranet;
Такая ситуация частично объясняется тем фактом, что такие обязательные учебные курсы проводились через Интранет; кроме того, Управление людских ресурсов
Noting that the projected increase in expenditure was partly due to the classification of Field Service and national posts,
Отмечая, что прогнозируемое увеличение расходов отчасти объясняется классификацией должностей категории полевой службы
Alternative reports had suggested that the huge gender gap in wages was partly due to the fact that collective bargaining agreements between employers and employees did not
Альтернативные сообщения свидетельствуют о том, что огромный разрыв в размере заработной платы между женщинами и мужчинами частично объясняется тем фактом, что вопросы гендерного равенства не принимаются во внимание в коллективных трудовых соглашениях,
This was partly due to the perception that most human settlements development inherently comprised the provision of public goods(infrastructure delivery
Это отчасти было обусловлено представлением о том, что процесс развития населенных пунктов прежде всего включает в себя обеспечение общественных товаров
Overexpenditure was partly due to unforeseen repairs of one electricity transformer in the buffer zone($3,300)
Перерасход средств отчасти объясняется непредвиденным ремонтом одного электротрансформатора в буферной зоне( 3300 долл.
It was suggested that the decrease was partly due to the fact that deep sea fisheries required larger vessels
Было высказано предположение о том, что снижение частично обусловлено тем обстоятельством, что для глубоководного промысла требуются более крупные суда
The Committee was informed that this increase was partly due to the move of additional offices into the United Nations complex
Комитет был проинформирован о том, что этот рост частично объясняется переездом дополнительных подразделений в комплекс Организации Объединенных Наций
the insufficient interface between science and policy was partly due to lack of data reporting
договоренностям недостаточное взаимодействие между наукой и политикой отчасти объясняется отсутствием системы отчетности
policy discussions, including the Obama health care reform plan opposition to which, he suggested, was partly due to racial prejudice against President Obama.
политических дискуссиях Палаты представителей, включая план реформы здравоохранения Обамы противодействие которому, по его мнению, отчасти было обусловлено расовыми предрассудками в отношении президента Обамы.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文