WAS SUBJECTED TO TORTURE - перевод на Русском

[wɒz səb'dʒektid tə 'tɔːtʃər]
[wɒz səb'dʒektid tə 'tɔːtʃər]
подвергался пыткам
was tortured
was subjected to torture
подвергали пыткам
tortured
was subjected to torture
был подвергнут пыткам
was tortured
was subjected to torture
had been tortured
подвергалась пыткам
was tortured
suffered torture

Примеры использования Was subjected to torture на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
also when the victim was subjected to torture or dehumanizing acts;
также в случае, если жертва подвергалась пыткам или бесчеловечному обращению;
The numerous operative investigation actions did not establish that Mr. Boimurodov was subjected to torture or unlawful methods of investigation.
Г-н Боямуродов подвергался пыткам или что к нему применялись незаконные методы расследования.
CRC urged Bahrain to take measures to ensure that no child was subjected to torture, and to prohibit torture in law.
КПР настоятельно призвал Бахрейн принять меры для того, чтобы ни один ребенок не был подвергнут пыткам, а также запретить их законодательно.
The first is Nikolay Sinyavin, who was subjected to torture by police in the Karaganda region of Kazakhstan.
Первое- дело Николая Синявина, который подвергся пыткам со стороны сотрудников полиции в Карагандинской области Республики Казахстан.
Counsel further alleges that the complainant's wife also suffers from the same disorder and that she was subjected to torture in Bangladesh because of the complainant's political activities.
Далее адвокат заявляет, что жена заявителя также страдает от того же расстройства и что она подвергалась пыткам в Бангладеш в связи с политической деятельностью заявителя.
where she was subjected to torture and brainwashing.
где ее подвергли пыткам и промыванию мозгов.
The author states that her son was subjected to torture and cruel, inhuman
Автор заявляет, что ее сын подвергался пыткам и жестокому, бесчеловечному
The author claims that when her son was arrested on 9 June 2003, he was subjected to torture by police officers for the purpose of extracting a confession.
Автор сообщения утверждает, что, когда ее сын был арестован 9 января 2003 года, он был подвергнут пыткам сотрудниками милиции с целью получения признания.
The burden of proving that a person was subjected to torture should not fall wholly on the alleged victim.
Бремя доказывания того, что потерпевший подвергся пыткам, не должно лежать исключительно на потерпевшем.
The author claims to be a victim of a violation of article 7 because he was subjected to torture and ill-treatment following his arrest.
Автор утверждает, что является жертвой нарушения статьи 7, поскольку он подвергался пыткам и плохому обращению после ареста.
as her husband was subjected to torture and cruel, inhuman
так как ее муж был подвергнут пыткам и жестокому, бесчеловечному
pretrial investigation in Kazakhstan, her husband was subjected to torture.
в ходе предварительного следствия в Казахстане ее муж подвергался пыткам.
The father states that his son was subjected to torture and brutal beatings while in captivity.
По словам отца, его сын Н. Дашдамиров в плену подвергался пыткам и зверским избиениям.
According to the source, Pastor Gong recognized committing those crimes solely because he was subjected to torture during his detention before the trial.
По мнению источника, пастор Гун признался в совершении этих преступлений единственно потому, что он подвергался пыткам во время содержания под стражей до суда.
while in detention in the temporary confinement ward, he was subjected to torture and inhuman treatment.
во время заключения в изоляторе временного содержания он подвергался пыткам и бесчеловечному обращению.
The Committee notes the claim that the complainant was subjected to torture, as defined by article 1 of the Convention.
Комитет отмечает утверждение о том, что заявитель подвергался пыткам, как определено статьей 1 Конвенции.
the author was subjected to torture and ill-treatment.
автор подвергался пыткам и жестокому обращению.
sentenced to six months' imprisonment on 18 February 2000, was subjected to torture whilst in prison. According to unconfirmed reports he has now been released.
др Шерегани, приговоренный 18 февраля 2000 года к шести месяцам тюремного заключения, подвергался пыткам в тюрьме. По неподтвержденным сообщениям, он уже освобожден.
Ms. Abu Meri was subjected to torture and ill-treatment by the FSI investigator inasmuch as she was beaten with a stick and punched;
Г-жа Абу Мери подверглась пыткам и жестокому обращению со стороны следователя СВБ, который наносил ей удары дубинкой и кулаком;
On 18 November 2004, Mr. Mustapha Muhammed Mubarak Saad al-Jubairi was subjected to torture and ill-treatment and threatened with the detention of his sister
Ноября 2004 года г-н Мустафа Мухаммед Мубарак Саад аль- Джубайри был подвергнут пытке и жестокому обращению; кроме того, ему угрожали задержанием его сестры
Результатов: 124, Время: 0.0581

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский