Примеры использования
Was the establishment
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
of course, was the establishment of the International Criminal Court ICC.
конечно же, учреждение Международного уголовного суда МУС.
Our second focus was the establishment of a Youth Council.
А вторым нашим« объектом внимания» стало создание Молодежного совета.
A fundamental consideration for these arrangements was the establishment and maintenance of a secure facility.
Основным доводом для этого послужило создание и содержание безопасного объекта.
The result was the establishment of the United Nations.
Итогом всего этого стало создание Организации Объединенных Наций.
Another measure adopted to reduce prison overcrowding was the establishment of an electronic surveillance system.
Другой мерой в целях сокращения переполненности тюремных заведений является введение системы электронного наблюдения.
Mr. Hubbard made his discoveries broadly available and the result was the establishment of Narconon.
Рон Хаббард широко обнародовал свои открытия, и результатом было основание« Нарконона».
An important institutional development during 1995 was the establishment of UNU/IAS.
Важным организационным сдвигом в 1995 году стало создание научно-исследовательского и учебного центра.
Among the many accomplishments achieved in the twentieth century was the establishment of the United Nations.
К числу многих успехов, достигнутых в XX веке, относится создание Организации Объединенных Наций.
A common element of the treaties was the establishment of joint committees to oversee their implementation.
Общим элементом этих договоров является создание совместных комитетов по наблюдению за их осуществлением.
A major element of the GEF 3 replenishment reform agenda was the establishment of a framework for allocation of resources to countries based on global environmental priorities and performance.
Важным элементом программы реформы пополнения средств в ходе ГЭФ 3 было создание рамок для распределения ресурсов между странами на основе глобальных экологических приоритетов и показателей эффективности деятельности.
An example of community involvement was the establishment of mediation mechanisms to prevent conflicts
Одним из примеров участия общины является создание механизмов посредничества, призванных предотвращать конфликты
One of Bertrand Russell's last accomplishments was the establishment, with French philosopher Jean-Paul Sartre,
Одним из последних достижений Бертрана Рассела стало учреждение, с французским философом Жан-Поль Сартром,
an important innovation of the Sixth International Conference was the establishment of an Advisory Board to assist the Chairman to implement the decisions of the Conference.
важным новшеством шестой Международной конференции было создание Консультативного совета для оказания Председателю помощи в осуществлении ее решений.
Another important component of the Treaty was the establishment of nuclear-weapon-free zones, which contributed to the objective of global disarmament.
Еще одним важным компонентом Договора является создание зон, свободных от ядерного оружия, которые способствуют цели глобального разоружения.
The main outcome of the session was the establishment of the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention Conference resolution 3/1.
Основным итогом сессии стало учреждение Механизма обзора хода осуществления Конвенции резолюция 3/ 1 Конференции.
A major milestone in this field was the establishment of the Center for the Study of Men
Краеугольным камнем в этой сфере было учреждение Центра исследований по вопросам мужчин
An important innovation in April 1993 was the establishment of the Situation Centre, which operates around the clock.
Важным новым элементом было создание в апреле 1993 года Оперативного центра, функционирующего круглосуточно.
Perhaps most significant of all was the establishment of improved binding mechanisms for settling trade disputes.
Пожалуй, наиболее важным событием является создание более действенных механизмов урегулирования торговых споров, предполагающих обязательность исполнения принимаемых решений.
A key factor in the implementation of the return programme was the establishment of housing commissions in all areas of return by 31 July 1998.
Одним из ключевых факторов в осуществлении программы возвращения стало учреждение жилищных комиссий во всех районах возвращения к 31 июля 1998 года.
The result was the establishment of an Israeli-Palestinian committee whose task would be to follow up on referrals.
В результате был создан израильско- палестинский комитет, задача которого будет заключаться
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文