was the declinewas the decreasewas the reductionwas to reduce
было уменьшение
was to reducewas the reduction
было снижение
was the declinewas to reducewas reduction
являлось уменьшение
Примеры использования
Was the reduction
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The first challenge tackled by Chile was the reduction of extreme poverty, with particular emphasis on vulnerable groups
Первая из сложных проблем, решением которых занималась страна, состояла в сокращении масштабов крайней нищеты с особым упором на уязвимые группы
A major objective of assistance was the reduction of underutilized, high-cost capacities in accordance with industry-specific Structural Improvement Plans.
Одна из ключевых целей помощи заключалась в сокращении недоиспользуемых, высокозатратных мощностей в соответствии с отраслевыми планами структурных преобразований.
The key to success of the new motorcycle that was assigned the index R47 was the reduction of process costs.
Ключом к успеху нового мотоцикла, получившего индекс« R47», оказалось снижение производственных издержек.
Another factor contributing to the passenger traffic growth on European routes was the reduction in the frequencies of services operated by foreign carriers to Russia.
Дополнительную поддержку росту пассажиропотока на европейских направлениях оказало сокращение частотности полетов в Россию иностранными авиаперевозчиками.
Support for oil also was the reduction in the volume of oil production in the US to 8.825 million barrels per day,
Поддержкой для нефти также стало сокращение объема производства нефти в США до 8, 825 миллионов баррелей в день,
Another area of concern was the reduction in health budgets,
Другим поводом для обеспокоенности является сокращение ассигнований на здравоохранение,
one of the innovations of this year was the reduction in the terms of providing free travel for volunteers.
одним из новшеств этого года стало сокращение сроков предоставления бесплатного проезда для волонтеров.
The Working Group emphasized that an essential component of measures for protecting the atmosphere was the reduction of local- especially urban- air pollution,
Рабочая группа подчеркнула, что одним из основных компонентов мер по защите атмосферы является сокращение загрязненности воздуха на местном уровне,
the most surprising was the reduction in the company of many Senior medical representatives is concerned mainly employees of the hospital direction connected with government procurement and budget.
наиболее удивительно было сокращение многими компания Старших медицинских представителей- это коснулось в основном сотрудников госпитального направления, связанного с государственными закупками и бюджетом.
Additional incentive for continuing fall was the reduction of the interest rate by the Bank of Canada,
Дополнительным стимулом для продолжения падения стало снижение процентной ставки Банком Канады,
The most significant factor was the reduction in external liabilities held by banks,
Наиболее значимым было сокращение внешних обязательств банков,
The reason for such a step of the central bank was the reduction of the consumer price index to -0.2% in the 1st quarter of this year,
Причиной для подобного шага центрального банка страны стало снижение индекса потребительских цен до-, 2% в 1 квартале этого года,
In the specific case of Peru, the basic goal for the period 1996-2000 was the reduction of the percentage of the population living in extreme poverty by 50 per cent,
В конкретном случае Перу основополагающей целью на период 1996- 2000 годов было сокращение доли населения, проживающего в условиях крайней нищеты,
After the approval of a negative state budget in 2009, one of the biggest changes in the sphere of responsibility of the Ministry of Social Affairs was the reduction of expenditure on the benefits for temporary incapacity for work from the EHIF health insurance budget.
После принятия негативного бюджета в 2009 году одним из самых больших изменений в данной области, предпринятых Министерством Социальных Дел, было сокращение расходов на компенсации по нетрудоспособности.
Another aspect of the combined impact of those measures during the period May-December 2002 was the reduction by 47 per cent of the average number of days required to recruit a new staff member from 275 to 147 days.
Другим аспектом совокупной отдачи от этих мер явилось сокращение за период с мая по декабрь 2002 года среднего числа дней, необходимых для завершения процесса набора нового сотрудника, на 47 процентов с 275 до 147 дней.
Germany's aim was the reduction and ultimate elimination of sub-strategic nuclear weapons-- an aim also highlighted in the European Union step-by-step approach as advocated in the working paper on non-strategic nuclear weapons submitted by Germany NPT/CONF.2005/PC. I/WP.5.
Цель Германии состоит в сокращении и, в конечном счете, ликвидации тактических ядерных вооружений, и эта цель отражена также в поэтапном подходе Европейского союза, который обосновывается в рабочем документе по нестратегическим видам ядерного оружия, представленном Германией NPT/ CONF. 2005/ PC. I/ WP. 5.
Tunisia's priority health goal was the reduction of the mortality rate among children under five, and to achieve that goal it had
В сфере здравоохранения первоочередная задача в Тунисе заключается в сокращении показателей смертности детей в возрасте до 5 лет,
His first task on taking up this post was the reduction and publication of a large mass of observations left by his predecessor,
Заняв эту должность, Стоун изучил и опубликовал большой объем наблюдений, оставленных его предшественником, из части которых( выполненных 1856- 1860 гг.)
A challenge for the Mission in its transition phase was the reduction in staffing and in implementing effective calls for contributions from States to ensure suitably skilled personnel in the correct posts as early as possible.
На переходном этапе Миссии пришлось столкнуться с проблемами сокращения личного состава и эффективного привлечения в ответ на свои призывы взносов государств с целью в максимально короткие сроки обеспечить правильную расстановку кадров, заполнив соответствующие должности специалистами нужной квалификации.
it had noted that the main factor contributing to the reduction of the level of the proposed programme budget was the reduction in the estimate for special political missions under section 3, Political affairs.
что главным фактором, обусловившим сокращение предлагаемых бюджетов по программам было сокращение сметных ассигнований на финансирование специальных политических миссий по разделу 3<< Политические вопросы.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文