Примеры использования Was very similar на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
The question of such reservations was very similar to the question of reservations to treaty provisions reflecting peremptory norms of general international law.
The content of the document was very similar to the Council of Europe's Convention on Human Rights
This crash was very similar to the one of Marco Campos that happened on the same track in 1995, leading to Campos's death.
The Commission selected one structure recommended by the organizations, which was very similar to the preferred structure it had identified in its twenty-eighth annual report.
The Kuwaiti claimant admitted that the signature in the acknowledgement was very similar to his own but asserted that it was forged.
After pointing out that the draft resolution was very similar to the one adopted in 2003(General Assembly resolution 58/75 of 9 December),
He pointed out that the draft resolution was very similar to the one adopted in 2004,
combined census was very similar.
said it was very similar to the resolutions adopted in the past.
In fact, Security Council resolution 687(1991) was very similar in nature to Security Council resolution 827 1993.
Globally, reliance on South-South cooperation in 2005 was very similar to 2004.
There she suddenly realized that the art students' work was very similar to her doodles.
saying it was very similar and not much has improved.
For decades, it has been assumed that Equipoise was very similar to Deca Durabolin(Nandrolone Decanoate).
To the eye the bike was very similar to the version that he participated in the early years 80,
The situation in Tajikistan was very similar to that of Kyrgyzstan, with well-developed organizations in civil society
his son currently lived in… was very similar to some his father may have illegally been building in Iraq.
said that the text was very similar to that of General Assembly resolution 60/114,
scored a goal which was very similar to van Basten's famous goal in the final of the 1988 European Football Championship.
IMMTA noted that the work of the promotion and communications groups was very similar to the work of the soundeds much what the ITP was is doing and enquired if this was the new role of the old body.