WAS WELCOME - перевод на Русском

[wɒz 'welkəm]
[wɒz 'welkəm]
приветствовать
welcome
greet
appreciate
to hail
salute
commend
является отрадным
was welcome
is encouraging
является желательной
is desirable
be advisable
was welcome
приветствует
welcome
greet
appreciate
to hail
salute
commend
приветствовал
welcome
greet
appreciate
to hail
salute
commend
приветствуя
welcome
greet
appreciate
to hail
salute
commend
будет приветствоваться
would be welcome
will be welcomed
welcome
would be appreciated
are encouraged
вызывает одобрение

Примеры использования Was welcome на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Organization's intention to pursue initiatives in the field of information and communication technology and biotechnology was welcome.
Следует приветствовать намерение Организации осуществлять инициативы в области информационно- коммуникационных технологий и биотехнологии.
While the engagement of the United States was welcome, the Quartet and the Security Council must also play their role.
Хотя участие Соединенных Штатов является отрадным,<< четверка>> и Совет Безопасности должны также сыграть свою роль.
The adoption the previous month of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism was welcome.
Следует приветствовать принятие в прошлом месяце Международной конвенции по борьбе с актами ядерного терроризма.
The Detainee Treatment Act was welcome, but the exclusion of the principle of habeas corpus was particularly regrettable.
Можно приветствовать Закон об обращении с заключенными, но исключение принципа хабеас корпус вызывает особое сожаление.
Support from other countries of the South was welcome, but South-South cooperation should be complementary, and not an alternative,
Поддержка со стороны других стран Юга является желательной, но сотрудничество по линии Юг- Юг должно носить комплементарный характер,
he said that the resumption of direct negotiations between Israel and the Palestinians was welcome.
возобновление прямых переговоров между Израилем и палестинцами является отрадным событием.
In that context, the ambitious Group of 20 Los Cabos Action Plan for Jobs and Growth was welcome.
В этом контексте можно только приветствовать масштабный План действий по занятости и экономическому росту, принятый Группой двадцати в Лос- Кабосе.
Mr. Kleib(Indonesia) said that any country had the right to put forward their candidacy to chair the Committee and all interest was welcome.
Г-н Клейб( Индонезия) говорит, что любая страна имеет право выдвинуть свою кандидатуру на пост председателя Комитета, и любое проявление интереса является отрадным.
Mr. Rakovskiy(Russian Federation) said that the unity of purpose demonstrated by Member States at the recent Summit on the Millennium Development Goals was welcome.
Г-н Раковский( Российская Федерация) приветствует продемонстрированное на недавнем Саммите Организации Объединенных Наций по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, единство цели государств- членов.
The SDG initiative was welcome, but its success depended on the political will of stakeholders.
Можно только приветствовать инициативу ЦУР, но ее успех зависит от политической воли заинтересованных сторон.
The secretariat's work on the lessons of the Asian financial crisis was welcome, as was work on the UNCTAD/WTO/ITC Joint Integrated Technical Assistance Programme.
Выступающий приветствовал работу секретариата над уроками азиатского финансового кризиса, а также над Совместной комплексной программой ЮНКТАД/ ВТО/ МТЦ по оказанию технической помощи.
While the Government's review of those measures was welcome, it remained unclear whether the proposed changes to control orders
Хотя Комитет приветствует проведение правительством обзора этих мер, остается неясным, соответствуют ли предлагаемые
thus the report on a mechanism to facilitate that was welcome, but a concrete outcome was ultimately needed.
наращивание потенциала, и поэтому можно приветствовать доклад о механизме содействия в этих областях, но в конечном счете необходим конкретный результат.
The user-friendly format of the medium-term programme framework for 2010-2013 was welcome in that regard.
В этой связи ЕС приветствует удобный формат рамок среднесрочной программы на 2010- 2013 годы.
The declaration it had adopted was welcome and would provide useful input for the current Review Conference.
Следует приветствовать принятую на ней декларацию, которая внесет положительный вклад в работу нынешней Конференции по рассмотрению действия Договора.
The mandate given by the Security Council for the establishment of a temporary multinational force was welcome.
Выступающий приветствует мандат, предоставленный Советом Безопасности в связи с созданием временных многонациональных сил.
In that regard, the agreement reached by the United Nations system on a joint initiative in nine key areas(A/64/310, para. 4) was welcome.
В этой связи следует приветствовать достигнутую системой Организации Объединенных Наций договоренность в отношении совместной инициативы в девяти ключевых областях A/ 64/ 310, пункт 4.
In that connection the granting of observer status in the General Assembly to the South Pacific Forum was welcome because it would provide a link between small States
В этой связи оратор приветствует предоставление статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее Южнотихоокеанскому форуму как связующему звену между малыми государствами
The work of the United Nations Office on Drugs and Crime to build capacity in Afghanistan and the countries most affected by the Afghan opiates problem was welcome.
Следует приветствовать работу Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности по созданию потенциала в Афганистане и странах, наиболее затронутых проблемой афганских опиатов.
The call by the Security Council for continued work to register the populations of the camps was welcome, and parties should cooperate in that context with the High Commissioner.
Оратор приветствует призыв Совета Безопасности продолжать работу по регистрации населения в лагерях и считает, что стороны должны сотрудничать в этом контексте с Верховным комиссаром.
Результатов: 199, Время: 0.0709

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский