WE ARE WELL AWARE - перевод на Русском

[wiː ɑːr wel ə'weər]
[wiː ɑːr wel ə'weər]
мы хорошо знаем
we are well aware
we know well
we are acutely aware
мы хорошо понимаем
we are well aware
we well understand
мы прекрасно осознаем
we are well aware
we fully realize
нам хорошо известно
we are well aware
we know well
we are keenly aware
we are acutely aware
мы прекрасно понимаем
we are well aware
we perfectly understand
we fully understand
we are fully aware
we know very well
we are acutely aware
we understand well
we fully realize
we are very conscious
мы хорошо осознаем
we are well aware
we are keenly aware
we understand well
мы хорошо осведомлены
we are well aware
мы прекрасно знаем
we are well aware
we know very well
we know perfectly well
мы прекрасно сознаем
we are well aware
мы хорошо сознаем
we are well aware

Примеры использования We are well aware на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We are well aware that Canada's leading initiative will be watched carefully by the international community.
Мы прекрасно осознаем, что международное сообщество будет внимательно следить за ходом осуществления ведущей канадской инициативы.
As we are well aware, this situation is a product of unilateralism,
Как мы хорошо знаем, эта ситуация является продуктом односторонности,
Today, we are well aware that the international community must address a human community that is profoundly transnational.
В настоящий момент мы хорошо понимаем, что международное сообщество должно решать вопросы человеческого сообщества, которое по сути своей является транснациональным.
We are well aware that not a few of them groan beneath the yoke imposed on them by men who in very large part are strangers to the real interests of the country.
Нам хорошо известно, что немало их стонет под ярмом, которое возложено на них людьми, являющимися по большей части чуждыми подлинным интересам их страны.
We are well aware of the importance of the safety of our customers
Мы прекрасно осознаем важность безопасности наших клиентов
At the same time, we are well aware of the concern of African leaders that their continent might be marginalized.
В то же время мы хорошо знаем об озабоченности африканских лидеров в связи с тем, что их континент может оказаться в изоляции.
hence we are well aware of the important role of the Conference on Disarmament in this field.
поэтому мы хорошо понимаем важную роль Конференции по разоружению в этой области.
We are well aware that private entrepreneurs in the social services sector need to be supported financially.
Мы прекрасно понимаем, что в сфере социальных услуг необходимо финансово поддерживать частных предпринимателей.
We are well aware that the world of the twenty-first century must not be based on intolerance on any ground.
Нам хорошо известно, что мир в XXI веке не должен строиться на нетерпимости по любому признаку.
We are well aware of the challenges that our country is facing,
Мы прекрасно осознаем, какие вызовы стоят перед нашим государством,
We are well aware that the future will judge nations by the well-being of their children.
Мы хорошо понимаем, что будущее покажет, насколько хорошо государство заботится о благосостоянии своих детей.
We are well aware that in recent years there has been a sharp growth in rhetoric-- and in some cases action-- based on fundamentalist beliefs.
Мы хорошо знаем, что в последние годы резко активизировалась риторика-- а в некоторых случаях и деятельность,-- основанная на фундаменталистских убеждениях.
We are well aware that the formation of a positive image of the civil servant- complicated question of quality solutions,
Мы хорошо осознаем, что формирование положительного имиджа государственного служащего- сложны вопрос качественного решения,
All of this said, we are well aware that others have a differing view on the scope issue.
Вместе с тем мы прекрасно понимаем, что другие имеют иное мнение по проблеме сферы охвата.
Of course we are well aware that not all the problems of the past have been fully resolved.
Разумеется, нам хорошо известно, что отнюдь не все проблемы предшествовавшего периода в полной мере нашли свое урегулирование.
We are well aware that your task is to inform the world about the activities of the Holy Father.
Мы прекрасно осознаем, что вашей задачей является информировать мир о деятельности Папы.
We are well aware of the seriousness of the humanitarian situation at the onset of early winter which we are experiencing.
Мы хорошо понимаем серьезность гуманитарной ситуации, уже создавшейся в начале ранней зимы этого года.
as partners of Africa, we are well aware that this is an important time in the history of the continent.
партнеры Африки мы хорошо знаем, что это важный период в истории континента.
We are well aware that not everything that is good for Switzerland
Мы прекрасно понимаем, что не все, что хорошо для Швейцарии или других промышленно развитых стран,
We are well aware of the challenges, but the bitter memories of war
Мы хорошо осведомлены о существующих проблемах, но горькая память о войне
Результатов: 170, Время: 0.1033

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский