WE HAVE EMBARKED - перевод на Русском

[wiː hæv im'bɑːkt]
[wiː hæv im'bɑːkt]
мы приступили к
we have embarked
we proceeded to
мы начали
we started
we began
we launched
we initiated
we have embarked
we got
we commenced
we went
we have opened
мы вступили
we have entered
we have embarked
we joined
we have started
we engaged
мы приступили к осуществлению
we have embarked
we have launched
мы развернули
we have deployed
we have launched
we have embarked
мы встали
we got up
we stood up
have we stopped
we have embarked

Примеры использования We have embarked на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We have embarked on structural adjustment programmes,
Мы приступили к осуществлению программ структурной перестройки,
In order to solve the problems involved in these numbers, we have embarked on a new experience by setting up the gachacha jurisdiction system,
Для решения вышеупомянутых проблем мы приступили к новому этапу работы посредством создания системы юрисдикции gachacha,
We have embarked on a process in the interest of the United Nations,
Мы вступили на этот путь в интересах Организации Объединенных Наций,
We have embarked on the road to developed-nation status and hope to reach
Мы вступили на путь, ведущий к достижению статуса развитого государства,
It is our conviction that the success of this initiative would become a symbol of the path towards peace on which we have embarked.
Мы убеждены, что успех этой инициативы станет символом продвижения вперед по пути мира, на который мы вступили.
the usefulness of the path on which we have embarked this morning.
полезности того пути, на который мы вступили сегодня утром.
The economic and financial reforms that we have embarked on can be successfully sustained only if they are backed by adequate support from the international community,
Начатые нами экономические и финансовые реформы могут быть успешно продолжены только в случае поддержки со стороны международного сообщества,
Necessary as it is, the reform exercise on which we have embarked will not bear fruit until the United Nations has the financial resources it needs to fulfil its mandates.
Как бы они ни были необходимы, начатые нами реформы не принесут плодов до тех пор, пока Организации Объединенных Наций не будет располагать финансовыми ресурсами для выполнения своих мандатов.
The challenge, therefore, is to reinvigorate the work we have embarked upon and commit ourselves to its timely conclusion to avoid its being termed an exercise in futility.
Поэтому наша задача заключается в том, чтобы активизировать начатую нами работу и обязаться завершить ее в срок во избежание того, чтобы она была окрещена бесплодным мероприятием.
Without sound management of resources, the Organization will be unable to pursue successfully the phase of consolidation upon which we have embarked.
Без надлежащего управления ресурсами Организация не сможет успешно пройти начатый нами этап консолидации.
We have embarked on specific action,
Мы начали осуществлять конкретные действия,
The exercise on which we have embarked, following the adoption of resolutions in this connection,
Которые мы предприняли после принятия резолюций в этой связи,
Over the past eight years, we have embarked upon a massive mine-clearance operation to enable civilians displaced by the war to return to their homes.
За последние восемь лет мы осуществляем масштабную операцию по разминированию, с тем чтобы дать возможность перемещенным гражданским лицам вернуться в свои дома.
That is the path on which we have embarked as we work to adopt new hydrocarbons legislation.
Именно на этот путь мы вступили, осуществляя меры по принятию нового законодательства, касающегося углеводородов.
The reform we have embarked upon should be seen as a process
Реформу, к которой мы приступили, следует рассматривать как процесс
We have embarked on an unprecedented joint programme with the Government of Ecuador for mine clearance along our common border.
С правительством Эквадора мы предпринимаем беспрецедентную совместную программу минной расчистки вдоль нашей общей границы.
We have embarked upon the second phase of the projects for the Karachi nuclear power plant
Мы приступили ко второму этапу работы над проектами по строительству атомной электростанции в Карачи
With our subregional partners and in the framework of NEPAD, we have embarked on a sizeable infrastructure plan to link up the countries of the subregion.
Вместе с нашими субрегиональными партнерами и в рамках НЕПАД мы приступили к реализации масштабного проекта по созданию инфраструктуры с целью связать между собой страны этого субрегиона.
Over the past nine years, we have embarked upon massive mine-clearance operations
За последние девять лет нами были предприняты широкомасштабные усилия по разминированию,
We have embarked on a national programme of prevention,
Мы начали осуществлять национальную программу профилактики,
Результатов: 84, Время: 0.0831

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский