WE MUST CONSIDER - перевод на Русском

[wiː mʌst kən'sidər]
[wiː mʌst kən'sidər]
мы должны рассмотреть
we must consider
we should consider
we have to consider
we must address
we need to consider
we must examine
we have to address
we should address
we need to address
we have to look
мы должны учитывать
we must take into account
we must bear in mind
we should take into account
we must consider
we have to take into account
we need to take into account
we have to consider
we must take into consideration
we have to bear in mind
we need to consider
мы должны подумать
we should think
we have to think
we must think
we should consider
we must consider
we should reflect
we have got to think
we must reflect
we need to reflect
we need to consider
мы должны считать
we must consider
we should count
нам необходимо рассмотреть
we need to consider
we need to address
we should consider
we must consider
we need to examine
we need to look
мы должны обсудить
we need to discuss
we should discuss
we must discuss
we have to discuss
we should talk
we need to talk
we have to talk
we must consider
we gotta talk
we should debate
следует учесть
should take into account
should be considered
it should be noted
consideration should be given
should be taken
should be aware
should be addressed
should respond
should reflect
must be considered when
мы должны рассматривать
we must consider
we should consider
we must see
we have to consider
we should see
we must address
we must view
we should look
we have to look
we must look
мы должны проанализировать
нам необходимо изучить

Примеры использования We must consider на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
What we must consider is practical measures that will lead to negotiations and that can be agreed to by responsible stakeholders.
Мы должны подумать о практических мерах, которые приведут к переговорам и которые могут быть согласованы ответственными заинтересованными сторонами.
If the process is to include all players, we must consider the commitments already undertaken at the various major United Nations conferences and summits
Если в этот процесс включатся все участники, нам необходимо рассмотреть обязательства, уже взятые на различных крупных конференциях и саммитах Организации Объединенных Наций
We must consider how best this Organization can assist in the creation of the new South Africa.
Мы должны рассмотреть наилучшие меры нашей Организации, направленные на содействие созданию новой Южной Африки.
We must consider our lifestyles and schedules
Мы должны учитывать наш образ жизни
I would add that in situations involving crowds of civilians, we must consider making it our policy always to give pride of place to the use of non-lethal anti-riot equipment.
Я хотел бы добавить, что в ситуациях, в которые вовлекаются толпы гражданского населения, мы должны считать нашей политикой применение несмертельных средств для разгона демонстраций.
In the face of a situation where there is no firm prospect emerging within the Conference on Disarmament for launching FMCT negotiations, we must consider alternatives.
В ситуации, когда у Конференции по разоружению отсутствуют явные перспективы начала переговоров по выработке ДЗПРМ, мы должны подумать об альтернативах.
For these languages we must consider how the provisions of Part III of the ECRML can be applied.
Мы должны рассмотреть, как положения Части III ЕХРЯЯМ можно применить в отношении этих языков.
As mentioned previously, we must consider the relationship between this Declaration and other instruments of international law,
Как уже упоминалось ранее, следует учесть взаимосвязь между настоящей Декларацией
we are facing an unusual situation in that we must consider three substantive agenda items in the final year of the cycle.
мы сталкиваемся с необычной ситуацией, когда в течение последнего года цикла нам необходимо рассмотреть три основных пункта повестки дня.
With this in mind, we must consider the many ways in which we can improve the lives of families throughout the world.
С учетом этого мы должны проанализировать целый ряд мер, которые мы можем принять для улучшения жизни семей во всем мире.
It is something that we must consider and that will have to materialize over time.
Это то, что мы должны рассмотреть и что должно быть со временем воплощено в жизнь.
It is against that grim backdrop, therefore, that we must consider the recommendations contained in the Secretary-General's report
Поэтому с учетом такой мрачной ситуации нам необходимо изучить рекомендации, содержащиеся в докладе Генерального секретаря,
We must consider and apply such bold
Мы должны рассмотреть и осуществить на практике такие смелые
Second, don't just look at the price; we must consider all aspects of quality, cycle and service.
Во-вторых не просто посмотреть на цене; Мы должны рассмотреть все аспекты качества, цикла и сервиса.
It is in the spirit that we must consider the political reforms that were launched 15 years ago at the initiative of our Head of State.
И именно в этом духе мы должны рассматривать политические реформы, которые мы начали осуществлять 15 лет назад по инициативе главы нашего государства.
In addition, we must consider the various regulatory policies adopted by certain countries,
С другой стороны, мы должны рассмотреть различные политические курсы в сфере регулирования,
This much awaited report has been placed before the Millennium Summit and we must consider it as our own plan of action.
Этот давно ожидаемый доклад представлен Саммиту тысячелетия и мы должны рассматривать его как наш собственный план действий.
In this context, we must consider, at this stage, limiting enlargement to the category of non-permanent member.
В данном контексте и на данном этапе мы должны рассмотреть возможность ограничения расширения членского состава лишь категорией непостоянных членов.
We must consider the resumption of nuclear tests to be a threat to the implementation of other measures in the sphere of disarmament, especially the non-proliferation of nuclear weapons.
Мы должны рассматривать возобновление ядерных испытаний как угрозу осуществлению других мер в сфере разоружения, в особенности в области нераспространения ядерного оружия.
there is no doubt that we must consider a number of concerns related to the situation in Afghanistan.
ни у кого не может быть никаких сомнений в том, что мы должны рассмотреть ряд вызывающих тревогу аспектов, связанных с ситуацией в Афганистане.
Результатов: 113, Время: 0.1262

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский