we must notewe must point outwe should notewe are obliged to notewe have to notewe should celebratewe must recognizewe should point outwe must emphasizewe must acknowledge
it should be notedit is noteworthyit is worth notingit should be pointed outit should be mentionedit must be notedit is worth mentioningnotablyit should be emphasizedit must be pointed out
приходится констатировать
it must be notedit must be acknowledgedit must be saidwe have to stateit had to be acknowledgedit has to be saidit has to be notedwe have to admitwe are obliged to note
необходимо отметить
it should be notedit must be notedit is important to noteit is necessary to noteit should be mentionedit should be pointed outit must be pointed outit must be saidit is necessary to mentionit is necessary to point out
you need to take into accountyou need to considershould be taken into accountmust be consideredit is necessary to take into accountmust take into accountwe must note
мы вынуждены отметить
we have to notewe must notewe are forced to notewe are compelled to note
it should be notedit must be notedit is necessary to noteit should be mentionedit must be saidit must be pointed outit should be pointed outit needs to be notedit has to be mentionedit has to be pointed out
Примеры использования
We must note
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
However, we must note that such disbursements are not always linked to specific actions decided on within the Strategic Framework for Peacebuilding.
Однако мы должны отметить, что такое выделение средств не всегда связано с конкретными действиями, решение об осуществлении которых содержится в Стратегических рамках миростроительства.
We must note, however, that the catalytic aspect of the Fund still requires a great deal of attention.
Тем не менее следует отметить, что по-прежнему необходимо уделять большое внимание каталитическому аспекту деятельности Фонда.
On the other hand, we must note that many discretionary traders achieve great results and do not need any parameter optimisation.
С другой стороны, мы должны отметить, что многие дискреционные трейдеры достигли больших результатов и не нуждаются в какой-либо оптимизации параметров.
Finally, while acknowledging the progress made in the implementation of the Millennium Declaration goals, we must note that the international community is still at the beginning of the road.
Наконец, признавая прогресс, достигнутый при осуществлении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, следует отметить, что международное сообщество все еще находится в самом начале пути.
We must note, first and foremost, that the problem of reform of public
Прежде всего мы должны отметить, что проблема реформы государственного управления уже преодолена,
Further, we must note that the Goals do not address the special needs of the medium-income developing countries.
Кроме того, мы должны отметить, что цели не затрагивают особых потребностей развивающихся стран со средним уровнем дохода.
However, we must note that the world's population has grown by 1 billion since the Rio de Janeiro Conference in 1992.
Однако мы должны отметить, что население планеты со времени Конференции в Рио-де-Жанейро в 1992 году выросло на 1 миллиард.
If the intention is to hold the first proposed informal meeting today in the afternoon, then we must note that we have not yet received the names of the coordinators.
Коль скоро есть намерение провести сегодня после обеда первое предлагаемое неофициальное заседание, мы должны отметить, что мы еще не получили имена координаторов.
in assessing nuclear disarmament over the past few decades, we must note the lack of significant progress in this area.
в рамках оценки ядерного разоружения за прошедшие несколько десятилетий мы должны отметить отсутствие в этой области заметного прогресса.
Talking about murano glass we must note that there are a lot of glassmaking techniques that came to us form the ancient Venice Murano Island.
Говоря о стекле мурано, нам следует отметить о том, что существует несколько техник художественного плавления стекла, которые сохранились со времен старинной Венеции и острова Мурано.
We must note that the Council has accomplished work whose volume,
Необходимо констатировать, что Совет Безопасности выполняет работу,
Also among new routes of NAIPs development we must note synthesis of compounds causing ND anti-inflammatory effect to acting mechanisms other than those associated with the impact on cascade of arachidonic acid.
Среди новых направлений в разработке НПВП нельзя не отметить и синтез соединений, оказывающих противовоспалительное действие благодаря иным, не связанным с влиянием на каскад арахидоновой кислоты механизмом действия.
We must note the negative impact
Нам приходится отмечать, что глобальная<<
We must note first of all that this statement does not adequately reflect the true position in connection with the implementation of the Agreement.
Прежде всего, должны отметить, что в заявлении неадекватно отражена реальная ситуация, связанная с выполнением упомянутого Соглашения.
At the same time we must note that the Code is insufficiently effective in its current form.
Вместе с тем вынуждены констатировать, что в нынешнем своем состоянии Кодекс является недостаточно эффективным.
So we must note that in 1991-1994 the South Caucasus became an arena of the war unleashed by Azerbaijan itself,
В этой связи мы должны напомнить, что в 1991- 1994 годах южный Кавказ стал ареной развязанной самим Азербайджаном войны,
Aside from hotbeds of tension, we must note that terrorism, which we condemn, is, because of its pernicious objectives
Помимо очагов напряженности мы должны отметить, что терроризм, который мы осуждаем в силу его пагубных целей
But we must note that the gap between the world's rich
Однако следует отметить, что разрыв между богатыми
As regards the attribution of development assistance, we must note that recent increases in public development assistance have primarily served to consolidate the resources of international financial institutions
В отношении выделения помощи в целях развития мы должны отметить, что недавнее увеличение официальной помощи в целях развития послужило в первую очередь консолидации ресурсов международных финансовых учреждений
Unfortunately, we must note that as Ukraine and other countries in transition have entered the global economic system,
К сожалению, приходится констатировать, что на пути вхождения Украины и других стран с переходной экономикой в глобальную экономическую
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文