WERE DECLARED INADMISSIBLE - перевод на Русском

[w3ːr di'kleəd ˌinəd'misəbl]
[w3ːr di'kleəd ˌinəd'misəbl]
были объявлены неприемлемыми
were declared inadmissible
были признаны неприемлемыми
were declared inadmissible
were found to be inadmissible
объявляются неприемлемыми
are declared inadmissible

Примеры использования Were declared inadmissible на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
its Optional Protocol were living instruments that had developed through interpretation, and communications that did not have sufficient substantiation were declared inadmissible, although there was no direct basis for that in the text of the Optional Protocol.
развивающимися в процессе их толкования, и сообщения, не имеющие достаточного обоснования, объявляются неприемлемыми, хотя непосредственное указание на сей счет в тексте Факультативного протокола отсутствует.
paragraph 3(e), were declared inadmissible as manifestly ill-founded.
исключая жалобу по пункту 3e, были объявлены неприемлемыми как явно необоснованные.
A reference to cases that were declared inadmissible or where no violation was found could perhaps be inserted elsewhere,
Ссылку на те случаи, в которых сообщения были признаны неприемлемыми или не было установлено факта нарушения, можно, по всей видимости, включить в какой-либо другой пункт,
The author requests the Committee to review his complaints under articles 15 and 26 of the Covenant, which were declared inadmissible, referring to the Committee's rules of procedure currently rule 98, paragraph 2.
Автор просит Комитет повторно рассмотреть его жалобы в соответствии со статьями 15 и 26 Пакта, которые были признаны неприемлемыми, ссылаясь на правила процедуры Комитета в данном случае пункт 2 правила 98.
During the period under consideration, 23 petitions were lodged with the European Commission of Human Rights against Switzerland for violation of article 3 of the European Convention on Human Rights. Twenty of them were declared inadmissible by the Commission.
За рассматриваемый период в Европейскую комиссию по правам человека было подано 23 жалобы на нарушение статьи 3 Европейской конвенции о правах человека( ЕКПЧ). 20 из них Комиссия объявила неприемлемыми.
Also at that session, two similar communications by the same petitioner were declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies(Nos. 14/1998 and 21/2001, D.S. v. Sweden) in the context
На той же сессии два схожих сообщения одного и того же петиционера были признаны неприемлемыми по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты(№ 14/ 1998 и№ 21/ 2001,
Also at this session, two similar communications by the same petitioner were declared inadmissible for nonexhaustion of domestic remedies(Nos. 14/1998 and 21/2001, D.S. v. Sweden)
Кроме того, на этой же сессии два аналогичных сообщения одного и того же петиционера были признаны неприемлемыми по причине неисчерпания внутренних средств защиты(№ 14/ 1998 и№ 21/ 2001,
With regard to the two claims which were declared inadmissible as incompatible ratione materiae with the Convention,
Что касается двух утверждений, которые были объявлены неприемлемыми по причине несовместимости ratione materiae с Конвенцией,
Claims regarding cases pending before the European Court of Human Rights were declared inadmissible in case No. 1573/2007(Šroub v. Czech Republic), whereas in cases Nos. 1754/2008(Loth v. Germany)
Жалобы в связи с делами, находящимися на рассмотрении Европейского суда по правам человека, были объявлены неприемлемыми в отношении дела№ 1573/ 2007( Шроуб против Чешской Республики), в то время
Approximately half of the petitions received were declared inadmissible because they were inconsistent with the criteria set out in Federal Constitutional Act No. 1 of 26 February 1997 on the Human Rights Commissioner of the Russian Federation requirement for the petitioner to submit a prior complaint against a decision
Около половины поступивших обращений были признаны неприемлемыми в связи с их несоответствием требованиям, установленным Федеральным конституционным законом№ 1- ФКЗ." Об Уполномоченном по правам человека в Российской Федерации" от 26 февраля 1997 года необходимость предварительного обжалования заявителем решения, действия государственного органа
Failure to observe the above regulations leads to the evidence thus acquired being declared inadmissible.
В случае несоблюдения указанных выше положений полученные доказательства объявляются неприемлемыми.
an additional 40 to 50 per cent of communications are declared inadmissible.
дело регистрируется, еще 40- 50% сообщений объявляются неприемлемыми.
This application was declared inadmissible on 29 April 2005.
Это ходатайство было объявлено неприемлемым 29 апреля 2005 года.
Accordingly, the communication should be declared inadmissible as manifestly ill-founded.
Поэтому данное сообщение должно быть объявлено неприемлемым как явно не обоснованное.
The communication must therefore be declared inadmissible in respect of these two provisions.
Следовательно, сообщение должно быть объявлено неприемлемым в отношении двух этих положений.
They should therefore be declared inadmissible under article 3 of the Optional Protocol.
Поэтому их следовало бы объявить неприемлемыми на основании статьи 3 Факультативного протокола.
This application was declared inadmissible on 28 March 2006.
Это ходатайство было признано неприемлемым 28 марта 2006 года.
This claim should therefore be declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies.
Поэтому это утверждение следует признать неприемлемым в связи с неисчерпанием внутренних средств правовой защиты.
complaint shall be declared inadmissible by the competent judicial authority.
жалобы должны быть признаны неприемлемыми компетентным судебным органом.
An application for reconsideration(súplica) of this decision was declared inadmissible on 15 January 2004.
Ходатайство относительно пересмотра решения об отказе было признано неприемлемым 15 января 2004 года.
Результатов: 44, Время: 0.0593

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский