WERE FORCED TO FLEE - перевод на Русском

[w3ːr fɔːst tə fliː]
[w3ːr fɔːst tə fliː]
были вынуждены бежать
were forced to flee
had fled
were obliged to flee
были вынуждены покинуть
were forced to leave
were forced to flee
had to leave
had to flee
were forced to abandon
have been forced out
had been uprooted
were forced to evacuate
were compelled to leave
were obliged to leave
были вынуждены спасаться бегством
were forced to flee
fled
пришлось бежать
had to flee
had to run
were forced to flee
had to escape
было вынуждено бежать
were forced to flee
они были вынуждены покинуть
they were forced to leave
they had to leave
they were forced to flee
they had to flee

Примеры использования Were forced to flee на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Furthermore, most of the government-appointed local officials were forced to flee to Monrovia during the conflict.
Кроме того, большинство из назначенных правительством местных должностных лиц были вынуждены бежать в Монровию во время конфликта.
At the same time, more than 36,000 Ossetian refugees were forced to flee South Ossetia in an attempt to find shelter from the bombardment
В то же самое время из Южной Осетии было вынуждено бежать в поисках спасения от бомбардировок и от жестокостей вторгшихся
mostly Uzbeks, who were forced to flee their homes.
преимущественно узбеков, которые были вынуждены покинуть свои дома.
Not only South Ossetia was affected, but also our fellow citizens living in Georgia's internal regions were forced to flee and their rights have not so far been restored.
Пострадала не только ЮО, многие наши соотечественники проживающие во внутренних районах Грузии тоже были вынуждены бежать и до сих пор не восстановлены в своих правах.
notably with regard to those persons who were forced to flee in the wake of those events.
касается лиц, которые в результате этих событий были вынуждены спасаться бегством.
As a result, most of the Muslims were forced to flee the city after receiving death threats from the Bosnian Croat forces..
В результате большинство мусульманского населения было вынуждено бежать из города после того, как возникла угроза для их жизни со стороны боснийских хорватских вооруженных сил.
A similar number of Jews who lived in Arab countries were forced to flee their homes as well.
Аналогичное число евреев, проживавших в арабских странах, также были вынуждены покинуть свои дома.
those who managed to survive were forced to flee.
кому удалось уцелеть, были вынуждены бежать.
This year's storms threaten to be worse than last year"when tens of thousands of African-American families were forced to flee their homes.
Что в этом году ураган будет гораздо сильнее, чем в предыдущем, когда десятки тысяч афро-американских семей были вынуждены покинуть свои дома.
Approximately 1,000 inhabitants who had moved into a completed part of the settlement, were forced to flee towards the town of Srebrenica.
Приблизительно 1000 жителей, которые вселились в достроенную часть поселения, были вынуждены бежать в направлении города Сребреницы.
more than 500,000 people were forced to flee their countries.
более 500 000 человек были вынуждены покинуть свои страны.
When the Byzantine Empire used the first cannons against the Ottomans during the siege of Constantinople, the Turks were forced to flee.
Когда Византийская империя использовала первую пушку против Османской империи во время осады Константинополя Турки были вынуждены бежать.
contributing to the deterioration of the humanitarian situation caused when approximately 4 million people were forced to flee their homes in 2006.
которые способствуют обострению гуманитарной ситуации, в результате чего в 2006 году приблизительно 4 миллиона человек были вынуждены покинуть свои дома.
In 2001 in the Central Kalimantan town of Sampit, at least 500 Madurese were killed and up to 100,000 Madurese were forced to flee.
В 2001 году в городе центрального Калимантана Сампите по крайней мере 500 мадурцев были убиты и до 100 000 были вынуждены бежать.
the IDPs from Rwanda camp were forced to flee the area.
ВПЛ из лагеря" Руанда" были вынуждены покинуть этот район.
along with documents proving the complicity of Warwick and Clarence, who were forced to flee the country.
подтверждавшими участие в восстании Уорика и Кларенса, которые были вынуждены бежать из страны.
It is poignant to note that, of the more than 2 million people who were forced to flee their homes, only 250,000 have returned.
Горько отмечать, что из более чем 2 миллионов человек, которые были вынуждены покинуть свои дома, возвратилось лишь 250 000.
about four million were forced to flee to neighboring countries and Europe.
около четырех миллионов были вынуждены бежать в соседние страны, в Европу.
WFRJ specified that in recent months, thousands of Jews were forced to flee east Ukraine.
В ВФРЕ уточнили, что за последние месяцы тысячи евреев были вынуждены покинуть восток Украины.
Once again in 1974, in consequence of the Greek coup d'état, 65,000 Turkish Cypriots were forced to flee to the North to seek refuge in safer areas.
Опять же в 1974 году в результате греческого государственного переворота 65 000 киприотов- турок были вынуждены бежать на север в поисках убежища в более безопасных районах.
Результатов: 133, Время: 0.0789

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский