WERE INDICATIVE - перевод на Русском

[w3ːr in'dikətiv]
[w3ːr in'dikətiv]
свидетельствуют
show
indicate
demonstrate
suggest
reveal
reflect
testify
evidenced
illustrate
attest
указывают
indicate
point
suggest
show
highlight
state
reveal
specify
identify
refer
являются ориентировочными
are indicative
are approximate
are estimates
were guidelines
свидетельствовали
showed
indicated
testified
revealed
demonstrated
reflected
suggested
pointed
evidenced
disclosed
свидетельствует
shows
indicates
demonstrates
presents
reflects
suggests
evidenced
reveals
illustrates
testifies
носят ориентировочный характер
are indicative
являются свидетельством
are evidence
are testimony
are an indication
is a testament
are proof
were indicative
were signs
constitute evidence

Примеры использования Were indicative на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This instrument, called the Taylor Manifest Anxiety Scale,“consisted of 50 statements that were indicative of manifest anxiety when answered a certain way,”
Этот инструмент, называемый шкалой тревог Манифеста Тейлора,« состоял из 50 утверждений, которые свидетельствовали о явном беспокойстве, когда исследуемые отвечали определенным образом»,
The discussions on joint implementation led to a better understanding of the positions presented by member States, and were indicative of an emerging need for a consensus on the criteria to be defined in developing the concept of joint implementation.
Состоявшиеся обсуждения концепции совместного осуществления позволили глубже понять позиции государств- членов и свидетельствовали о необходимости достижения консенсуса по критериям, которые будут определены в ходе разработки концепции совместного осуществления.
said that the efforts made by the Secretariat in connection with the proposed programme budget outline for the biennium 2014-2015 were indicative of a spirit of realism
проводимая Секретариатом в связи с набросками предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2014- 2015 годов, свидетельствует о духе реализма
school facilities were indicative of the deterioration of the sector as a result of the acute lack of resources.
учебных заведений свидетельствовали об ухудшении положения в этом секторе из-за острой нехватки ресурсов.
by the concerns it had raised, which were indicative of irregularities and dysfunctions in management.
той реакцией, которую она вызвала, что указывает на нарушения и сбои в осуществлении руководства этим органом.
the most disadvantaged categories of the population were indicative of the level of development in the country,
находящихся в наиболее неблагоприятных условиях, является показателем уровня развития страны
financial capabilities of contractors, which were indicative of poor evaluation criteria used in the selection of the contractors concerned;
финансовыми возможностями подрядчиков, что говорит о низких критериях оценки, использовавшихся при отборе подрядчиков, о которых идет речь;
Instead, prices were obtained through brokers' bids, which were indicative quotes and therefore classified as level 2.
с использованием цен покупки, предлагаемых брокерами, которые являются ориентировочными котировками, и поэтому данные ценные бумаги отнесены к уровню 2.
the representative of the secretariat explained that the costs were indicative only and that the supplementary activities had to be covered from extrabudgetary sources.
представитель секретариата пояснил, что приведенные расходы носят ориентировочный характер и что расходы на дополнительные мероприятия должны покрываться из внебюджетных средств.
that dates after July 1999 were indicative, since meetings and the durations thereof would depend on the pace of the negotiation process.
сроки после июля 1999 года носят ориентировочный характер, поскольку проведение совещаний и их продолжительность будут зависеть от темпов переговорного процесса.
These unilateral actions were indicative of the absence of an integrated regional response to the crisis
Эти односторонние действия свидетельствовали об отсутствии комплексных региональных мер реагирования на кризис
of Middle East Peace, hosted by South Africa, were indicative of the importance attached by the international community to the peaceful resolution of the Middle East crisis.
проведенных Южной Африкой, свидетельствуют о той важности, которую придает международное сообщество мирному урегулированию ближневосточного кризиса.
Rwanda and the steps that were being taken to establish an international criminal court were indicative of a growing belief in the role that international law could play in reducing the incidence of serious crimes.
создание трибуналов по бывшей Югославии и Руанде и усилия по созданию международного уголовного суда являются свидетельством растущей веры в способность международного права положить предел совершению тяжких преступлений.
the large numbers of unemployed women, which were indicative of the persistence of discrimination against women in the labour market.
огромным числом безработных женщин, что свидетельствует о сохранении дискриминации в отношении женщин на рынке труда.
This is indicative of progressive stabilization of the infection.
Это свидетельствует о постепенной стабилизации этого заболевания.
These events are indicative of growing security threats in the country.
Эти события свидетельствуют об ухудшении обстановки в плане безопасности в стране.
This was indicative of the Centre's weak risk management.
Это свидетельствует о просчетах, допущенных Центром в контексте управления рисками.
The individual incidents reported are indicative of the gravity and trends of violations.
Поступление сообщений об отдельных инцидентах свидетельствует о серьезности и распространенности таких нарушений.
These trends are indicative of the pressures that forests can be expected to meet.
Эти тенденции свидетельствуют о тех требованиях, которые, как можно ожидать, леса смогут удовлетворить.
These symptoms are indicative of a stroke.
Эти симптомы указывают на инсульт.
Результатов: 44, Время: 0.0981

Were indicative на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский